"قدرة البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • capacity of developing countries
        
    • ability of developing countries
        
    • developing countries' capacity
        
    • developing countries' ability
        
    • capacity of the developing countries
        
    • capability of developing countries
        
    • capacity in developing countries
        
    • capacity of developing country
        
    • developing country capacity
        
    • capacities of developing countries
        
    • developing countries' national
        
    It is important that such cooperation and aid strengthen the capacity of developing countries to implement sustainable development policies. UN ومن الأهمية بمكان أن يعزز هذا التعاون والمساعدة من قدرة البلدان النامية على تنفيذ سياسات إنمائية مستدامة.
    Objective of the Organization: To strengthen the capacity of developing countries to attract and benefit from FDI in green and other growth sectors in order to create employment, promote agricultural development and reduce poverty UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي والاستفادة منه في القطاع الأخضر وقطاعات النمو الأخرى من أجل إيجاد فرص عمل وتعزيز التنمية الزراعية والحد من الفقر
    Enhancing the capacity of developing countries to implement international standards for commercial agricultural products in order to improve their trade competitiveness UN تعزيز قدرة البلدان النامية على تنفيذ المعايير الدولية للمنتجات الزراعية التجارية لتحسين قدرﺗﻬا على المنافسة التجارية
    Such measures reduced the ability of developing countries to participate in global agricultural trade and directly contributed to their continued impoverishment. UN وتقلل هذه التدابير من قدرة البلدان النامية على المشاركة في التجارة الزراعية العالمية وتسهم بشكل مباشر في استمرار فقرها.
    We should work on ways and means to enhance the ability of developing countries to attract multinational investment. UN ينبغي أن نعمل من أجل إيجاد السبل والوسائل لتعزيز قدرة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمارات المتعددة الجنسيات.
    The international community's support for such cooperation would likely strengthen the capacity of developing countries to deal with the repercussions of the food crisis. UN ومن المرجّح أن يعمل دعم المجتمع الدولي لهذا التعاون على تعزيز قدرة البلدان النامية على التصدي لمضاعفات أزمة الغذاء.
    Strengthen the capacity of developing countries and countries with economies in transition. UN تعزيز قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Enhancing the capacity of developing countries to implement international standards for commercial agricultural products in order to improve their trade competitiveness UN تعزيز قدرة البلدان النامية على تنفيذ المعايير الدولية للمنتجات الزراعية التجارية لتحسين قدرﺗﻬا على المنافسة التجارية
    The capacity of developing countries to absorb long-term development aid has begun to increase. UN وقد بدأت قدرة البلدان النامية على استيعاب المعونة الإنمائية الطويلة الأجل تشهد تزايدا.
    The capacity of developing countries to absorb long-term development aid has begun to increase. UN وقد بدأت قدرة البلدان النامية على استيعاب المعونة الإنمائية الطويلة الأجل تشهد تزايدا.
    Adequate assistance should be provided to the most vulnerable countries, and the adaptive capacity of developing countries should be buttressed. UN وينبغي توفير المساعدة الكافية إلى أضعف البلدان، ودعم قدرة البلدان النامية على التكيف.
    The aim of the missions will be to strengthen the capacity of developing countries in implementing censuses. UN وتهدف تلك البعثات إلى تعزيز قدرة البلدان النامية في مجال إجراء التعدادات.
    11 - Strengthening the Debt Management capacity of developing countries UN 11 - تعزيز قدرة البلدان النامية على إدارة الديون
    Many representatives said that institutional strengthening had played an important role in building the capacity of developing countries to implement the Protocol. UN وقال عدة ممثلين إن تقوية المؤسسات لعبت دوراً هاماً في بناء قدرة البلدان النامية في تنفيذ البروتوكول.
    These challenges will compromise the ability of developing countries to achieve the Millennium Development Goals. UN وستؤثر هذه التحديات على قدرة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This hampers the ability of developing countries to increase sectoral resilience and diversify their economic activities. UN وهذا الأمر يعرقل قدرة البلدان النامية على زيادة المرونة القطاعية وتنويع أنشطتها الاقتصادية.
    In this respect, they obviously reduce the ability of developing countries to access international product markets. UN ومن الجلي في هذا الصدد، إنها تحد من قدرة البلدان النامية على الوصول إلى أسواق المنتجات الدولية.
    This, in turn, is limiting the ability of developing countries to undertake countercyclical measures and to sustain adequate levels of public spending on infrastructure, education, health and social protection. UN ويحد هذا في المقابل من قدرة البلدان النامية على اتخاذ تدابير معاكسة للدورات الاقتصادية ومواصلة مستويات كافية من الإنفاق على البنية التحتية والتعليم والصحة والحماية الاجتماعية.
    First, it will endeavour to strengthen developing countries' capacity for commercial food purchases, such as directly from food sources. UN أولاً، سيحاول تعزيز قدرة البلدان النامية على إنجاز عمليات تجارية لشراء الأغذية، مباشرة من مصدرها على سبيل المثال.
    The developing countries' ability to trade was therefore directly related to their ability to acquire and master technology. UN وبالتالي، أصبحت قدرة البلدان النامية على التجارة مرتبطة بصفة مباشرة بقدرتها على اكتساب التكنولوجيا والتحكم فيها.
    However, the capacity of the developing countries to trade needs to be sufficiently enhanced to ensure a level playing field. UN إلا أن قدرة البلدان النامية على الاتجار يلزمها تعزيز كاف لضمان تساوي الفرص أمام الجميع.
    Technical assistance was also needed to strengthen the capability of developing countries to negotiate with TNCs. UN والمساعدة التقنية لازمة أيضاً لتعزيز قدرة البلدان النامية على التفاوض مع الشركات عبر الوطنية.
    Given the limited capacity in developing countries, it is difficult for them to face these challenges and to take advantage of opportunities. UN وبسبب قدرة البلدان النامية المحدودة، فمن الصعب عليها أن تواجه هذه التحديات وأن تستفيد من الفرص.
    46. Strengthening the capacity of developing country Parties to develop and absorb climate technologies is central to the operations and services of the CTCN, in accordance with its mandate. UN ٤٦- ويكتسي تعزيز قدرة البلدان النامية الأطراف على تطوير واستيعاب تكنولوجيات المناخ أهمية محورية في عمليات وخدمات مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ، وفقاً للولاية المسندة إليهما.
    developing country capacity to adapt and respond to the impacts of climate change UN قدرة البلدان النامية على التكيف مع آثار تغير المناخ ومواجهتها.
    Objective: To strengthen the capacities of developing countries to develop and implement social policies and programmes at the national and community levels UN الهدف: تعزيز قدرة البلدان النامية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج اجتماعية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    (ii) Strengthening developing countries' national ability to formulate and implement policies to attract and benefit from FDI, strengthen technological capacities and foster the development of enterprises UN `2` تعزيز قدرة البلدان النامية على صياغة وتنفيذ سياسات لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه وعلى تعزيز الطاقات التكنولوجية ودعم تنمية المشاريع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more