In that connection, it emphasized the need to strengthen the capacity of the Division if this option was to be pursued. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت الحاجة إلى تعزيز قدرة الشعبة إذا ما أريد تنفيذ هذا الخيار. |
the capacity of the Division should be strengthened accordingly, through mobilizing all available extrabudgetary and existing resources. | UN | وينبغي تعزيز قدرة الشعبة بناء على ذلك، عن طريق تعبئة جميع الموارد المتاحة الخارجة عن الميزانية والقائمة. |
:: To maintain the capacity of the Division to interact with stakeholders and to support the deliberations of Member States and intergovernmental processes. | UN | :: الحفاظ على قدرة الشعبة على التفاعل مع أصحاب المصلحة ودعم مداولات الدول الأعضاء والعمليات الحكومية الدولية. |
The Division's capacity in providing direct country assistance will be limited, however. | UN | ولكن قدرة الشعبة على توفير المساعدات القطرية المباشرة ستكون محدودة. |
Ongoing improvements in the system have further strengthened the Division's capacity in monitoring the practice of States. | UN | وقد أدت التحسينات الجارية في النظام الى زيادة تعزيز قدرة الشعبة على رصد ممارسة الدول. |
Currently, the ability of the Division in this regard is limited. | UN | وفي الوقت الراهن، فإن قدرة الشعبة في هذا الصدد محدودة. |
A lack of staffing capacity also hampers the Division's ability to support peacebuilding initiatives undertaken by United Nations country teams. | UN | ويؤدي نقص الموظفين أيضا إلى إعاقة قدرة الشعبة على دعم مبادرات بناء السلام التي تضطلع بها أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
The post will also contribute to strengthening the capacity of the Division for outreach to, and liaison with, national machineries, non-governmental organizations and other institutions of civil society, as called for in the Platform; | UN | وستساهم الوظيفة أيضا في تعزيز قدرة الشعبة على الوصول الى اﻵليات الوطنية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني، وإقامة اتصال معها، على نحو ما يدعو إليه منهاج العمل؛ |
In the light of the foregoing, even though a part of the increased needs will be absorbed by the Division from within existing resources, there would be a need to strengthen the capacity of the Division by adding three new posts. | UN | وفي ضوء ما تقدم، مع أن الشعبة ستقوم باستيعاب جزء من الاحتياجات المتزايدة من ضمن الموارد المتاحة، فإنه سيكون من الضروري تعزيز قدرة الشعبة بإضافة ثلاث وظائف جديدة. |
The Secretary-General states that this will present considerable new challenges to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, which provides services to the Commission, and, as such, he states that there would be a need to strengthen the capacity of the Division by adding three new posts. | UN | ويذكر الأمين العام أن ذلك سيشكل تحديات جديدة كبيرة أمام شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، التي تخدم اللجنة، ويذكر أنه ستكون هناك، بالتالي، حاجة إلى تعزيز قدرة الشعبة بإضافة ثلاث وظائف جديدة إليها. |
The proposed redeployment would strengthen the capacity of the Division to address all matters pertaining to the Board of Inquiry, including compliance and risk management recommendations from the Board and oversight reports. | UN | وسيعزز النقل المقترح قدرة الشعبة على معالجة جميع المسائل المتصلة بمجلس التحقيق، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بالامتثال وبإدارة المخاطر الصادرة عن تقارير المجلس والرقابة. |
A proposal is made to strengthen the capacity of the Division in the Treasury Unit, through the creation of the position of Treasurer at the P-4 level. | UN | وقدم مقترح يرمي إلى تعزيز قدرة الشعبة على مستوى وحدة الخزانة، عن طريق استحداث وظيفة أمين الخزانة برتبة ف-4. |
(a) The establishment of a P-4 post to strengthen the capacity of the Division in information and communication technology standards; | UN | (أ) إنشاء وظيفة من الرتبة ف - 4 لتعزيز قدرة الشعبة في مجال تطوير معايير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
Projected improvements will further strengthen the Division's capacity in monitoring the practice of States. | UN | وسوف تؤدي التحسينات التي تتجه إليها النية إلى زيادة تعزيز قدرة الشعبة على رصد ممارسة الدول. |
It is also proposed that 2 existing posts be redeployed to the Budget and Performance Reporting Service in order to strengthen the Division's capacity for budget development and performance analysis. | UN | ويُقترح أيضا نقل وظيفتين حاليتين إلى دائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء من أجل تعزيز قدرة الشعبة على تحليل وضع الميزانية وأدائها. |
The demands placed on the Division's capacity to evaluate the proposals for this contract would have been substantially higher had the request for proposals elicited a better response than it actually did. | UN | وكانت قدرة الشعبة على تقييم العروض المقدمة لهذا العقد ستتعرض لاختبار أشد كثيرا لو أن طلبها للعروض قد وجد استجابة أفضل مما لقي بالفعل. |
281. Against this background, a budget/finance officer at the P-4 level would be required to strengthen the Division's capacity to support the financial and legislative backstopping of UNMIS. | UN | 281- وفي هذا السياق، سيطلب توظيف موظف لشؤون الميزانية/الشؤون الماليــة برتبــة ف-4، لتعزيز قدرة الشعبة على مساندة مهمة الدعم المالي والتشريعي في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
38. Non-governmental organization stakeholders also highlight the Division's capacity to bring together major political donors and other stakeholders when providing electoral assistance at the country level. | UN | 38 - وتبرز الجهات المعنية بالمنظمات غير الحكومية أيضا قدرة الشعبة على تجميع المانحين السياسيين الرئيسيين والجهات المعنية الأخرى مع بعضهم البعض عند تقديم المساعدة الانتخابية على المستوى القطري. |
118. The present baseline of activity and growing demands have put in question the ability of the Division to meet its performance expectations at current staffing levels. | UN | 118 - ونظرا لمستوى الأنشطة الأساسي الحالي وتعاظم المتطلبات، فقد غدت قدرة الشعبة على الوفاء بتوقعات الأداء بمستوياتها الوظيفية الحالية موضع تساؤل. |
The ability of the Division to process medical clearances and examinations and to render medical/administrative services to newly recruited staff members, military observers and civilian police assigned to these peace-keeping missions in a timely manner has been seriously affected. | UN | وقد تأثرت الى حد خطير قدرة الشعبة على تجهيز التسويات والفحوصات الطبية وعلى تقديم الخدمات الطبية والادارية في الوقت المحدد الى الموظفين والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية الذين تم تعيينهم حديثا وأوفدوا الى بعثات حفظ السلم هذه. |
Local authorities refuse to cooperate, thus impeding the Division's ability to investigate thoroughly the cases brought to its attention. | UN | وترفض السلطات المحلية التعاون، وتعيق بالتالي قدرة الشعبة على إجراء تحقيقات شاملة في القضايا التي تُعرَض عليها. |
40. Transparency and independence of the functions of the UNFPA Division for Oversight Services and of the Audit Advisory Committee are assured by the ability of DOS and the AAC to communicate with the Fund's governing bodies. | UN | 40 - تُضمن شفافية واستقلال مهام شعبة خدمات الرقابة التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان واللجنة الاستشارية للمراجعة من خلال قدرة الشعبة والصندوق على الاتصال بالمجالس الإدارية للصندوق. |
62. The proposed temporary position of a Political Affairs Officer (P-4) would strengthen the Division capacity to report and analyse new trends related to reconstruction, resettlement, decentralization and security conditions that are likely to influence political stability. | UN | 62 - ومن شأن الوظيفة المؤقتة المقترحة لموظف الشؤون السياسية (ف-4) أن تعزز قدرة الشعبة على تقديم تقارير عن الاتجاهات الجديدة المتصلة بظروف الإعمار وإعادة التوطين، واللامركزية والأمن التي قد تؤثر على الاستقرار السياسي وتحليل تلك الاتجاهات. |