"قدرة القطاع" - Translation from Arabic to English

    • sector capacity
        
    • sector's ability
        
    • sector's capacity
        
    • sector's resilience
        
    • ability of the sector
        
    • sector will
        
    • sector is able
        
    • capacity of the
        
    Project Coordinator of Public sector capacity; Secretary of Tax Reforms; Deputy Commissioner UN منسِّق مشاريع قدرة القطاع العام؛ أمين الإصلاحات الضريبية؛ نائب مفوَّض
    Targeted support was provided to governments in facilitating public sector capacity for improved overall management of development finance. UN وتم توفير دعم مستهدف للحكومات في مجال تيسير قدرة القطاع العام فيما يتعلق بتحسين الإدارة العامة لتمويل التنمية.
    Improve and sustain public sector capacity and expedite ongoing public sector reforms; UN تحسين قدرة القطاع العام وتعزيزها ، والتعجيل بالإصلاحات الجارية في هذا القطاع؛
    As a result, the private sector's ability to create employment opportunities has been declining in the face of a growing labour force. UN ونتيجة لذلك، ما فتئت قدرة القطاع الخاص على إيجاد فرص العمل تتراجع إزاء قوة عاملة متنامية.
    " For many countries, corruption continues to undermine the rule of law and hamper the public sector's ability to meet development goals. UN " في كثير من البلدان، ما زال الفساد يقوض سيادة القانون ويعرقل قدرة القطاع العام على تحقيق الأهداف الإنمائية.
    Low public sector capacity is another serious obstacle to aid absorption. UN ويعتبر انخفاض قدرة القطاع العام عقبة خطيرة أخرى أمام استيعاب المعونات.
    This is evidenced by the volume of programming geared at improving public sector capacity to improve delivery of services and the quality and responsiveness of national and subnational institutions. UN ويدل على ذلك حجم البرمجة المتوجهة نحو تحسين قدرة القطاع العام على النهوض بأداء الخدمات وجودة المؤسسات الوطنية ودون الوطنية واستجابتها.
    These projects provide direct assistance aimed at building private sector capacity, often of small-scale enterprises. UN وتوفر هذه المشاريع المساعدة المباشرة الرامية إلى بناء قدرة القطاع الخاص، وكثيرا ما يكون ذلك بالنسبة للمؤسسات التجارية الصغيرة الحجم.
    Enhanced public sector capacity in OECS countries in PSIP and project cycle formulation, management and implementation. UN تعزيز قدرة القطاع العام في منظمة دول شرق الكاريبي على وضع برامج استثمار القطاع العام، وصياغة الدورات البرنامجية وتنفيذها.
    In fact, improving and reforming governance systems and institutions, including strengthening public sector capacity, is critical for addressing a number of issues, such as alleviating poverty, making globalization work for all, enhancing citizens' participation at all levels of governance, protecting the environment, promoting sustainable development, and preventing and managing violent conflicts. UN وثمة أهمية قصوى، في الواقع، لتحسين وإصلاح نظم ومؤسسات الحكم، بما في ذلك تعزيز قدرة القطاع العام، فيما يتعلق بتناول عدد من القضايا، من قبيل تخفيف وطأة الفقر وتعميم منافع العولمة وتعزيز مشاركة المواطنين على جميع أصعدة الحكم وحماية البيئة وتشجيع التنمية المستدامة ومنع الصراعات العنيفة وإدارتها.
    Mozambique has severe limitations in public sector capacity to deliver essential services and effectively regulate areas of public responsibility – constraints that have become more apparent as the economy has become more complex. UN وتواجه موزامبيق قصورا حادا في قدرة القطاع العام على تقديم الخدمات الضرورية وعلى التنظيم الفعﱠال لمجالات المسؤولية العمومية - وهذه القيود أصبحت أكثر تجليﱠا بعد أن صار الاقتصاد أكثر تعقدا.
    6. Constraints to growth and development include weak public sector capacity, lack of critical infrastructure and low skill levels and human development. UN ٦ - وتشمل القيود المفروضة على النمو والتنمية ضعف قدرة القطاع العام، والافتقار إلى بعض الهياكل اﻷساسية البالغة اﻷهمية، وانخفاض مستويات المهارة والتنمية البشرية.
    The recommendation on compensatory financing was an important step in bringing compensatory financing schemes in line with modern trading practices, and in the case of the diversification fund, the innovative step was to suggest that such a fund focus on developing private sector capacity and to link it to specific activities such as strengthening institution-building and capacity building. UN أما التوصية المتعلقة بالتمويل التعويضي فهي خطوة هامة في مواءمة خطط التمويل التعويضي مع الممارسات التجارية الحديثة. وفيما يتعلق بصندوق تنويع الصادرات، فإن الخطوة الإبداعية هي الاقتراح بأن يركز هذا الصندوق على تنمية قدرة القطاع الخاص وربطه بأنشطة محددة من قبيل تعزيز بناء المؤسسات وبناء القدرات.
    It was designed to engender current and new policy and programme initiatives, accelerate the implementation of gender-based analysis, enhance voluntary sector capacity, engage Canadians in the policy process and meet Canada's international commitments. UN والخطة مصممة لتحقيق مراعاة الاعتبارات الجنسانية في المبادرات الجديدة المتعلقة بالسياسات والبرامج؛ وتسريع تنفيذ التحليل القائم على نوع الجنس؛ وتحسين قدرة القطاع التطوعي؛ وإشراك الكنديين في عملية وضع السياسات، والوفاء بالتزامات كندا الدولية.
    Also, in many poor countries, development of the agriculture sector should be at the centre of poverty reduction strategies, given the evidence on the sector's ability to reduce poverty and hunger. UN وفي العديد من البلدان الفقيرة أيضا، ينبغي أن يشكل تطوير القطاع الزراعي جوهر استراتيجيات الحد من الفقر، بالنظر إلى قدرة القطاع الواضحة على الحد من الفقر والجوع.
    In addition, investment had been undermined, leading to a decline in the private sector's ability to create jobs and widespread poverty, reflected in a high level of food insecurity. UN وعلاوة على ذلك، جرى تقويض الاستثمار مما أدى إلى انخفاض قدرة القطاع الخاص على تهيئة الوظائف وانتشار الفقر الذي تجلى في ارتفاع مستوى انعدام الأمن الغذائي.
    The Aid for Trade initiative, with the participation of UNCTAD, should support African countries in strengthening the private sector's ability to compete in world markets. UN أما مبادرة " المعونة من أجل التجارة " فينبغي لها أن تدعم البلدان الأفريقية، بمشاركة الأونكتاد، في تعزيز قدرة القطاع الخاص على المنافسة في الأسواق العالمية.
    Four decades of neglect of agriculture has, however, weakened the sector's capacity to lower poverty and inequality. UN بيد أن أربعة عقود من إهمال الزراعة أضعفت قدرة القطاع على تقليص حدة الفقر وانعدام المساواة.
    This risks further weakening the institutional capacity needed for the envisioned Palestinian State, and contrasts with the requirements of enhancing the private sector's resilience and its role in development. UN وهذا ينطوي على مزيد من مخاطر إضعاف القدرة المؤسسية اللازمة لقيام الدولة الفلسطينية المرتقبة ويتعارض مع متطلبات تعزيز قدرة القطاع الخاص على الصمود والتكيف ودوره في عملية التنمية.
    A second area of focus is the ability of the sector to fulfil its primary role of imparting knowledge to its beneficiaries. UN ويتمثل مجال آخر للتركيز في قدرة القطاع على الوفاء بدوره الأساسي المتمثل في نقل المعرفة إلى المستفيدين منه.
    Improving the competitiveness of the African private sector will increasingly depend on the pace of adoption of such technology. UN ولسوف يتوقف تحسين قدرة القطاع الخاص الأفريقي على المنافسة، بصورة متزايدة، على مدى سرعة أخذه بهذه التكنولوجيا.
    77. States must ensure that the private sector is able to carry out its functions independently in a manner that promotes individuals' human rights. UN 77- ويجب على الدول أن تكفل قدرة القطاع الخاص على أداء مهامه بصورة مستقلة وعلى نحو يعزز حقوق الإنسان للأفراد.
    The capacity of the private sector will be strengthened to take advantage of the opportunities presented by such trading arrangements. UN وستعزز قدرة القطاع الخاص لاغتنام الفرصة التي توفرها هذه الترتيبات التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more