"قدرة المرأة على المشاركة" - Translation from Arabic to English

    • women's ability to participate
        
    • women's capacity to participate
        
    • the ability of women to participate
        
    • women are able to participate
        
    • women's ability to take part
        
    • capacity of women to participate
        
    • women's capability to participate
        
    It had taken institutional and legal measures, including affirmative actions to strengthen women's ability to participate at all political levels. UN واتخذت تدابير مؤسسية وقانونية، بما في ذلك العمل الإيجابي لتعزيز قدرة المرأة على المشاركة على جميع المستويات السياسية.
    Ensure women's ability to participate equally in public affairs and derive equal benefit therefrom. UN وضمان قدرة المرأة على المشاركة على قدم المساواة في الشؤون العامة والحصول على منافع متساوية منها.
    This reduced access hinders women's ability to participate in the economy and to contribute to higher living standards for their families. UN وهذه الفرص تعرقل قدرة المرأة على المشاركة في الاقتصاد والمساهمة في تحقيق مستويات معيشة أعلى لأسرتها.
    Enhancing women's capacity to participate in conflict resolution and peacebuilding in Nigeria will help to ratify the processes of the international standards that sanction gender discrimination and inequality. UN من شأن تعزيز قدرة المرأة على المشاركة في تسوية النزاعات وبناء السلام في نيجيريا أن يساعد في المصادقة على الإجراءات المتعلقة بالمعايير الدولية التي تحظر التمييز وعدم المساواة بين الجنسين.
    The Platform called on governments to take measures to ensure women's equal access to and full participation in power structures and decision-making and to increase women's capacity to participate in decision-making and leadership. UN ودعا المنهاج الحكومات إلى اتخاذ التدابير اللازمة التي تكفل تحقيق المساواة للمرأة في هياكل السلطة وصنع القرار، والمشاركة الكاملة فيها، وزيادة قدرة المرأة على المشاركة في صنع القرار والقيادة.
    Sexual and reproductive health services contribute towards improving the social position of women and the ability of women to participate equally in society. UN وتسهم خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في تحسين الوضع الاجتماعي للمرأة وفي قدرة المرأة على المشاركة في المجتمع على قدم المساواة.
    The State party should also ensure that women are able to participate actively in the development, implementation and monitoring of the policy. UN كما يتعين أن تكفل الدولة الطرف قدرة المرأة على المشاركة الفاعلة في وضع تلك السياسة وتنفيذها ورصدها.
    The UN-Women regional programmes in Asia and Latin America have addressed indigenous peoples' issues through research and advocacy and by bolstering women's ability to participate in key decision-making arenas. UN وعالجت البرامج الإقليمية للهيئة في آسيا وأمريكا اللاتينية قضايا الشعوب الأصلية من خلال الأبحاث والدعوة وتعزيز قدرة المرأة على المشاركة في المجالات الرئيسية لصنع القرار.
    Ultimately, the combination of lack of time and social subordination restricts women's ability to participate on an equal footing in public life. UN وفي نهاية المطاف، يؤدي الافتقار إلى الوقت مقرونا بالاستكانة الاجتماعية إلى تقييد قدرة المرأة على المشاركة في الحياة العامة على قدم المساواة مع الرجل.
    This reduced access hinders women's ability to participate in the economy and to contribute to higher living standards for their families. UN ويعيق هذا النقص في إمكانية الحصول على هذه الموارد قدرة المرأة على المشاركة في الاقتصاد وفي الإسهام في تحقيق مستوى معيشي مرتفع لأسرتها.
    The second phase of the Gender Mainstreaming Strategy had been launched, aimed at promoting women's capacity-building, enhancing women's ability to participate in public affairs and eliminating negative perceptions of women. UN وأُطلقت المرحلة الثانية من استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بهدف تشجيع المرأة على بناء قدراتها، وتعزيز قدرة المرأة على المشاركة في الشؤون العامة، والقضاء على الصور النمطية السلبية للمرأة.
    To increase women's ability to participate in the economy, Government labour agencies have organized cooperation with labour unions and women's federations to provide employment introductions and skills training, with a view to enhancing their ability to find employment or start an enterprise. UN وسعيا لتعزيز قدرة المرأة على المشاركة في الاقتصاد، تنظم وكالات العمل الحكومية تعاونها مع النقابات العمالية والاتحادات النسائية من أجل التعريف بالعمالة والتدريب على المهارات، بهدف تحسين قدرتهن على الحصول على عمل أو بدء مشروع.
    Fulfilling the responsibility to act with due diligence to eliminate violence against women is essential in itself, and also to the realization of all other categories of human rights. It is also critical to women's ability to participate in the civil political, economic, social and cultural life of their communities as full and equal citizens, thereby exercising their rights as citizens. UN والقيام بمسؤولية بذل العناية الواجبة للقضاء على العنف ضد المرأة ضروري بحد ذاته، كما أنه لازم لإنفاذ سائر حقوق الإنسان، ولصون قدرة المرأة على المشاركة في الحياة المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في المجتمع المحلي بصفتها مواطنة تتمتع بكامل حقوقها على قدم المساواة مع سائر المواطنين.
    :: Increase in women's capacity to participate in decision-making and leadership, including the expansion of leadership and self-esteem training and public awareness campaigns; UN :: تعزيز قدرة المرأة على المشاركة في صنع القرارات وفي القيادة، بما في ذلك التدريب على توسيع نطاق القيادة والاعتزاز بالنفس وحملات التوعية العامة؛
    Strategic objective G.2. Increase women's capacity to participate in decision-making and leadership UN الهدف الاستراتيجي زاي - ٢ - زيادة قدرة المرأة على المشاركة في صنع القرار والقيادة
    Strategic objective G.2. Increase women's capacity to participate in decision-making and leadership UN الهدف الاستراتيجي زاي - ٢ زيادة قدرة المرأة على المشاركة في صنع القرار وفي القيادة
    Strategic objective G.2. Increase women's capacity to participate in decision-making and leadership UN الهدف الاستراتيجي زاي - ٢ - زيادة قدرة المرأة على المشاركة في صنع القرار والقيادة
    31. Increasing the ability of women to participate equally in political processes and government structures remains a key priority for the human rights agenda in Afghanistan. UN 31- ولا تزال زيادة قدرة المرأة على المشاركة على قدم المساواة مع الرجل في العمليات السياسية والمؤسسات الحكومية تشكل أولوية رئيسية في برنامج حقوق الإنسان في أفغانستان.
    The State party should also ensure that women are able to participate actively in the development, implementation and monitoring of the policy. UN كما يتعين أن تكفل الدولة الطرف قدرة المرأة على المشاركة الفاعلة في وضع تلك السياسة وتنفيذها ورصدها.
    In so doing, UNDP seeks to strengthen women's ability to take part in decisions that affect women and men alike. UN وبذلك يسعى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى تعزيز قدرة المرأة على المشاركة في القرارات التي تؤثر في المرأة وفي الرجل على حد سواء.
    To increase the capacity of women to participate in decision-making processes and leadership positions. UN :: تعزيز قدرة المرأة على المشاركة في عمليات صنع القرار وشغل المناصب القيادية.
    A woman's health depends on a sound physical and mental state. health is a deciding factor in women's capability to participate in all spheres of public and private life. UN وتتوقف صحة المرأة على توفر حالة بدنية وعقلية سليمة. وتمثل الصحة عاملا حاسما في قدرة المرأة على المشاركة في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more