Thus, incorporating waste management while dealing with watermanagement issues will offer more competitive and comprehensive solutions; | UN | ومن ثمّ فإن إدراج إدارة النفايات في التعامل مع قضايا إدارة المياه يوفر حلولاً أكثر قدرة على المنافسة وأشمل؛ |
Special educational programmes have been designed by external experts and are offered to women to make them more competitive. | UN | وقام خبراء من خارج اللجنة بتصميم برامج تعليمية خاصة للنساء، لكي يصبحن أكثر قدرة على المنافسة. |
African economies needed to be more diversified and more competitive. | UN | إذ ينبغي أن تكون الاقتصادات الأفريقية أكثر تنوعاً وأكثر قدرة على المنافسة. |
These training courses can make women more competitive on national and international markets. | UN | ويمكن لهذه البرامج التدريبية أن تجعل النساء أكثر قدرة على المنافسة في الأسواق المحلية والدولية. |
They should also develop small and medium-sized enterprises (SMEs) and foster regional integration, which could help to remove trade barriers and make domestic firms more competitive. | UN | وعليهم أيضاً إنشاء مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم وتعزيز التكامل الاقليمي، بما يساعد على إلغاء الحواجز التجارية وجعل الشركات المحلية أكثر قدرة على المنافسة. |
The duty of an activation centre is to increase the activity of persons who are less competitive on the labour market. | UN | وواجب مراكز التنشيط هو زيادة نشاط الأشخاص الأقل قدرة على المنافسة في سوق العمل. |
Countries are trying to become more competitive and efficient. | UN | ويحاول بعض البلدان أن يصبح أكثر قدرة على المنافسة وأشد كفاءة. |
Globalization was meant to facilitate the free movement of goods and services, not to provide an opportunity for erecting artificial and unilateral barriers that punish poor and less competitive countries. | UN | لقد كان الغرض من العولمة تيسير حرية انتقال السلع والخدمات، وليس تهيئة الفرصة لإقامة الحواجز الصناعية والأحادية الجانب التي تعاقب البلدان الفقيرة والبلدان الأقل قدرة على المنافسة. |
Furthermore, besides money, MICs should be more competitive in the world markets. | UN | وعلاوة على ذلك، وإلى جانب الأموال، ينبغي للبلدان المتوسطة الدخل أن تكون أكثر قدرة على المنافسة في الأسواق العالمية. |
That is why Senegal has chosen to create structures to further improve the business environment and make businesses more competitive. | UN | ولهذا السبب اختارت السنغال أن تنشئ هياكل لمواصلة تحسين مناخ الأعمال التجارية وجعلها أكثر قدرة على المنافسة. |
The Government was therefore focusing on how to help women improve the quality of their products in order to make them more competitive. | UN | وعليه، تركز الحكومة على مساعدة النساء لتحسين نوعية منتجاتهن لجعلها أكثر قدرة على المنافسة. |
However, in order for it to take advantage of export markets, its industry needed to become more competitive. | UN | ولكي يستفيد هذا الاقتصاد من أسواق التصدير، يلزم أن تكون صناعته أكثر قدرة على المنافسة. |
Such conduct was likely to make the Zambian plant less competitive by restricting its production capacity. | UN | ومثل هذا التصرف يحتمل أن يجعل المصنع الزامبي أقل قدرة على المنافسة بسبب تقييد قدرته الإنتاجية. |
African economies needed to be more diversified and more competitive. | UN | إذ ينبغي أن تكون الاقتصادات الأفريقية أكثر تنوعاً وأكثر قدرة على المنافسة. |
The Government's major task in economic policy consists in enabling the country to join the top 50 most competitive world economies within the coming decade. | UN | والمهمة الأساسية للحكومة في السياسة الاقتصادية هي تمكين البلد من الانضمام إلى الاقتصادات الخمسين الأكثر قدرة على المنافسة في العالم في غضون العقد القادم. |
We need to leapfrog into the knowledge age and propel our society and our economy into a more competitive position vis-à-vis the rest of the world. | UN | ونحن بحاجة إلى القفز نحو عصر المعرفة وإلى دفع مجتمعنا واقتصادنا نحو وضع أكثر قدرة على المنافسة مع بقية العالم. |
At the same time as the most powerful nations were demanding liberalization of the markets of developing countries, they were continuing to subsidize their own less competitive production. | UN | وفي الوقت نفسه، تواصل أكثر الأمم سلطة، وهي تطالب بتحرير أسواق البلدان النامية، دعم إنتاجها الأقل قدرة على المنافسة. |
Budget constraints led to the deterioration of basic infrastructure, making these countries even less competitive in the world market. | UN | وأفضت القيود المالية إلى تدهور الهياكل الأساسية، مما جعل هذه البلدان أقل قدرة على المنافسة في السوق العالمية. |
ICT are credited with making firms more productive and hence more competitive. | UN | ويسجل لها الفضل في جعل الشركات أكثر إنتاجية ومن ثم أكثر قدرة على المنافسة. |
Furthermore, it was expected that the upgraded facility would emerge as a more competitive venue in the near future and that the target occupancy for 2014 and beyond remained above 90 per cent. | UN | وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن يصبح المرفق بعد تجديده مكانا أكثر قدرة على المنافسة في المستقبل القريب، وسيظل معدل الإشغال المستهدف لعام 2014 وما بعده فوق 90 في المائة. |
Converting comparative advantages without competitiveness | UN | تحويل المزايا النسبية إلى قدرة على المنافسة |