"قدرتي على" - Translation from Arabic to English

    • my ability to
        
    • able to
        
    • I couldn
        
    • being able
        
    • my capacity to
        
    • that I can
        
    • my power of
        
    Right now, I'm trying not to weep for the future of the English language or my ability to teach it. Open Subtitles في الوقت الحاضر أنا أمسك نفسي كي لا أبكي على مستقبل دراسة اللغة الانكليزية أو قدرتي على تدريسها
    This is a First Amendment issue here, and a gag order would interfere with my ability to try this case. Open Subtitles ‫هذه مشكلة متعلقة بالتعديل الأول ‫وأمر إبعاد القضية عن الإعلام سيتداخل ‫مع قدرتي على المرافعة في هذه القضية
    Perhaps I've lost my ability to reach the more typical student. Open Subtitles ربما أنني فقدت قدرتي على التواصل مع الطلاب الأكثر نموذجية
    You mean because at some point, I won't be able to work, and you're only making $2.13 an hour plus tips? Open Subtitles تعني أنه بسبب عدم قدرتي على العمل وأنك لا تجني في الساعة سوى 2.13 دولار بالإضافة إلى البقشيش ؟
    Um, not being able to fight or train, That was hard. Open Subtitles عدم قدرتي على القتال أو التدريب، لقد كان ذلك صعبًا.
    I'm sorry I couldn't come before on account of the visa. Open Subtitles آسف لعدم قدرتي على القدوم في وقتٍ سابق بسبب التّأشيرة
    Not least among them is my ability to draw attention. Open Subtitles ناهيك عن أقلّهم، و هو قدرتي على جذب الإنتباه
    And if I'm lying, may I lose my ability to draw hands. Open Subtitles و إذا قمت بالكذب ، قد أفقد قدرتي على رسم الأيدي
    Sometimes my temper can hinder my ability to communicate. Open Subtitles بعض الأحيان أعصابي تعيق قدرتي على التحكم بتواصلي
    Why is my ability to appreciate new music diminishing? Open Subtitles لماذا تختفي قدرتي على تقدير الموسيقى الجديدة ؟
    Unfortunately, the upgrade was damaged by the mindhack, but my ability to access the planetary data hub makes me an indispensable source of information for this outing. Open Subtitles لسوء الحظ، تضررت الترقية من قبل الإختراق العقلي ولكن قدرتي على الوصول إلى مركز البيانات يجعلني مصدرا لا غنى عنه من المعلومات لهذا النزهة
    We have a verbal contract that's largely based on my ability to fix dryers. Open Subtitles لدينا اتفاق كلامي مبني بشكل كبير على قدرتي على إصلاح المجففات.
    Eh, well, I told'em that my only permanent injury was my ability to do paperwork and they let me go. Open Subtitles حسناً، أخبرتهم أن إصابتي الوحيدة كانت قدرتي على القيام بالأعمال الورقية لذا تركوني أذهب
    But my not being able to be totally honest with her made me feel alienated once again. Open Subtitles ولكن عدم قدرتي على ان اكون صادقا معها جعلني اشعر بأنني متنازل عنه مرة ثانية
    One year ago, I looked out at this Assembly in the frustration of not having been able to rescue Ingrid Betancourt and those held in captivity with her. UN وقبل عام مضى، كنت أنظر إلى هذه الجمعية وأنا أشعر بالإحباط لعدم قدرتي على إنقاذ إنغريد بيتانكور ومن كان معها في الأسر.
    I know my wife so well, I was able to anticipate her questions before she asked them. Open Subtitles أعرف زوجتي للغاية، لدرجة قدرتي على توقع أسئلتها قبل أن تطرحها.
    But I had to watch him tank a case without being able to help him and a woman ended up out on the street. Open Subtitles لكنني كُنتُ مُضطرًا لمشاهدته يُخرب القضية من دونِ قدرتي على مساعدته والإمرأة إنتهى مآلها مطرودةٌ بالشارع.
    And I was worried that I couldn't be both a mom and a dad for him. Open Subtitles وقد انتابني القلق من عدم قدرتي على أخذ دور الأم والأب
    These are obviously important, but beyond my capacity to answer today, and I would like to leave them as they are for the moment. UN فمن الواضح أنها أسئلة هامة، ولكنها تتجاوز قدرتي على الإجابة عنها اليوم، ولذلك أود أن أتركها كما هي في الوقت الحاضر.
    I am also proud of the fact that I can affirm, on behalf of the Swiss people, our desire to join the United Nations. UN كما إني فخور بحقيقة قدرتي على أن أؤكد، باسم الشعب السويسري، على رغبتنا في الانضمام إلى الأمم المتحدة.
    Short version, I'm a witch. And you have my power of premonition. Open Subtitles نسخة قصيرة ، أنا ساحرة و أنت لديك قدرتي على التنبؤ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more