But the problem is, as much as everyone loves the troops, they don't actually want to watch them on the news anymore. | Open Subtitles | لكن المشكلة هي، على قدر ما يحب كل شخص القوات فإنهم لا يريدون أن يشاهدوهم على نشرات الأخبار بعد الآن |
"Our interest is in selling as much as possible." | Open Subtitles | اهتماماتنا هي في بيع قدر ما في الإمكان''. |
as long as you race when you carry my funeral pyre | Open Subtitles | على قدر ما يمكنك الاستمرار في السباق ستحمل محرقة جنازتي |
So my plan is to stay here as long as it takes, to speak to each one of you individually, and answer every question that you might have. | Open Subtitles | لذا فأنا أعتزم البقاء هنا قدر ما يتطلبه الأمر أن أتحدث إلى كل فرد منكم على انفراد وأن أجيب على كل أسئلتكم إن كان هناك |
some degree of initiative would have to be defined in the course of consultations. | UN | وربما تعين تحديد قدر ما من المبادرة أثناء سير المشاورات. |
But you can have as much as you like. | Open Subtitles | لكنك تستطيعين أن تتناولي منه قدر ما تشائين. |
Of course, but I want know her as much as possible. | Open Subtitles | بالطبع هى كذلك لكننى أرغب بالتعرف عليك قدر ما أستطيع |
If they got in, they could've taken as much as they wanted. | Open Subtitles | إذا كانوا قد دخلوا كان بإمكانهم أن يأخذوا قدر ما يستطيعون. |
It's hard to let go of your childhood, but there's a certain peace that comes from knowing someone else is gonna love your pool as much as you did. | Open Subtitles | يصعب التخلي عن طفولتك لكن هناك نوع من السلام الذي يأتي من معرفتك أن أحدًا غيرك سيحب مسبحك قدر ما أحببته |
Because if you love me even half as much as I love you, then it was worth the trip. | Open Subtitles | لأنه إذا كنت تحبيني بنصف قدر ما أحبك فإن هذا كان يستحق الرحلة |
Hey,honey,I held dinner for as long as I could. | Open Subtitles | عزيزتي لقد انتظرتك للعشاء على قدر ما استطيع |
I'm just saying, we need to stall as long as possible. | Open Subtitles | أنا اقول فقط نريد المماطلة أطول مدة قدر ما نستطيع |
Yeah, it was unpleasant. I held out as long as I could. | Open Subtitles | نعم , لم تكن سعيدة , لقد تحملت قدر ما استطيع |
Those thresholds may depend simply on the value of each contract or may involve some degree of aggregation. | UN | وقد تتوقف تلك العتبات ببساطة على قيمة كل عقد أو قد تنطوي على قدر ما من المعايير المجمعة. |
In as far as I am able to tell, Herr Minister, no. | Open Subtitles | على قدر ما أستطيع أن أخبركم به سيدي الوزير، أقول لا |
We beat them down below, take as many as we can. | Open Subtitles | نحن ضربهم الأسفل، اتخاذ العديد قدر ما نستطيع. |
At Clamp Enterprises we want you to achieve all you can. | Open Subtitles | نحن في مركز كلامب نريدك أن تنجز قدر ما تستطيع |
A certain amount of harmonization would therefore assist States parties in meeting their obligations. | UN | ولذلك فإن تحقيق قدر ما من التنسيق سيساعد الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها. |
Do you have any idea how much I've done for you, for your family... the risks I took? | Open Subtitles | هل لديك أية فكرة عن قدر ما فعلته لكِ لعائلتك ؟ المخاطر التي تعرضت لها ؟ |
The German Government welcomes the Commission’s proposal to include some measure of compulsory third-party involvement in the settlement of disputes. | UN | ترحب الحكومة اﻷلمانية باقتراح اللجنة إدخال قدر ما من إشراك طرف ثالث بصورة إلزامية في تسوية المنازعات. |
The structure of the Convention, comprising a framework and annexed protocols, had been designed to ensure a certain degree of flexibility. | UN | وقد وضع هيكل الاتفاقية، بنصها الأساسي والبروتوكولات المرفقة بها لضمان قدر ما من المرونة. |
Despite privatization of some State banks, some element of direction in credit allocation will almost certainly remain. | UN | وبالرغم من تحويل بعض المصارف الحكومية الى القطاع الخاص، يكاد يكون من المؤكد أن يبقى قدر ما من التوجيه في تخصيص الائتمانات. |
He then attaches the other end of the flap to the bridge of your nose, attempting as best he can to connect a good blood supply. | Open Subtitles | عندها يعلّق الطرف الآخر من قطعة الجلد بجسرك الأنفي محاولاً على قدر ما يستطيع ربطه بمصدر دم جيد |