As a consequence of that change, the number of women recruited for the national service had risen substantially. | UN | وكانت نتيجة هذا التغيير أن عدد النساء الموظفات في الخدمة المدنية الوطنية قد ارتفع بصورة ملموسة. |
The medical director of the hospital confirmed that the number of women coming to the hospital for delivery had increased significantly since the introduction of the voucher scheme. | UN | وأكد المدير الطبي للمستشفى أن عدد النساء اللواتي يأتين إلى المستشفى للولادة قد ارتفع بشكل كبير منذ تطبيق نظام القسائم. |
Another explanation is that the level of education in this age group has increased, which improves opportunities to remain in the labour market. | UN | وهناك تفسير آخر هو أن المستوى التعليمي لهذه الفئة العمرية قد ارتفع الأمر الذي حسن فرصها في البقاء في سوق العمل. |
Both the prevalence and the number of people experiencing food deprivation rose during the first half of the 1990s. | UN | وكان انتشار الحرمان وعدد من يعانون من الحرمان الغذائي قد ارتفع في النصف الأول من فترة التسعينيات. |
It should be noted that since 1970, the average marital age has risen by three years, mostly due to the increase in cohabitation and women's participation in the labor market and in higher education. | UN | ويجدر بالذكر أن متوسط سن الزواج قد ارتفع منذ سنة 1970 بمقدار ثلاث سنوات، مما يرجع بشكل غالب إلى زيادة حالات المعاشرة غير الزواجية ومشاركة المرأة في سوق العمل وفي التعليم العالي. |
The level of knowledge, however, had risen dramatically since the beginning of its efforts to raise awareness about the issue. | UN | بيد أن مستوى المعرفة قد ارتفع بشكل كبير منذ بداية جهودها لزيادة الوعي بشأن هذه المسألة. |
By the end of the reporting period, the number of people in need had risen to 9.3 million, about half of the country's population. | UN | وبحلول نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير، كان عدد المحتاجين للمساعدة قد ارتفع إلى 9.3 ملايين نسمة، أي ما يمثل نصف سكان البلد تقريبا. |
It was commendable that budgetary funding for technical cooperation activities had risen without an increase in the size of assessed contributions. | UN | 64- ومما يستحق الثناء أنَّ حجم تمويل أنشطة التعاون التقني من الميزانية قد ارتفع دون زيادة في حجم الاشتراكات. |
With respect to public life, women's representation in the Senate had increased from 3 per cent in 2003 to 9 per cent in 2007. | UN | وفيما يتعلق بالحياة العامة فإن تمثيل المرأة في مجلس الشيوخ قد ارتفع من 3 في المئة في عام 2003 إلى 9 في المئة عام 2007. |
Although the total level of debt of emerging economies had increased, the composition of debt remained the same. | UN | وعلى الرغم من أن المستوى الإجمالي لديون الاقتصادات الناشئة قد ارتفع فإن العناصر التي تتكون منها هذه الديون لم تتغير. |
The number of meetings held at the Palais des Nations had increased by 35 per cent between 1997 and 1998. | UN | وقال إن عدد الاجتماعات المعقودة في قصر اﻷمم قد ارتفع بنسبة ٣٥ في المائة ما بين ١٩٩٧ و ١٩٩٨. |
The Committee notes that the number of posts in the higher grades has increased, while the number of posts at lower levels has decreased. | UN | وتلاحظ اللجنة أن عدد الوظائف في الرتب العليا قد ارتفع بينما انخفض في الرتب الدنيا. |
Although the employment rate has increased, uncertainty and instability in employment have also increased. | UN | ورغم أن معدل العمالة قد ارتفع فقد زاد أيضا عدم اليقين وعدم الاستقرار في هذا المجال. |
The number of persons seeking protection or being accepted into the Court's protection programme has increased dramatically. | UN | وعدد الأشخاص الباحثين عن الحماية، أو الذين يجري قبولهم في برنامج الحماية لدى المحكمة، قد ارتفع بشكل كبير. |
The price of a barrel of oil, it will be recalled, rose to nearly $150. | UN | وأود التذكير بأن سعر برميل النفط قد ارتفع إلى حوالي 150 دولارا. |
It should be noted that the number of private schools rose from 302 in 2000 to 1,479 in 2008. | UN | يذكر أن عدد المدارس الخاصة قد ارتفع من 302 عام 2000 إلى 479 1 عام 2008. |
Adjusted for inflation, global health expenditure rose by 35 per cent between 2000 and 2005. | UN | وإذا عُدّل الإنفاق العالمي على الصحة لمراعاة التضخم، فإنه يكون قد ارتفع بنسبة 35 في المائة فيما بين عامي 2000 و 2005. |
But the number of large natural catastrophes as well as their economic toll has risen steadily in recent decades. | UN | إلا أن عدد الكوارث الطبيعية الكبير وتزايد خسائرها الاقتصادية قد ارتفع باطِّراد في العقود الأخيرة. |
That is to say, the long-term equilibrium level of unemployment has risen in these countries in the course of the last two decades. | UN | أي أن مستوى توازن البطالة الطويل اﻷمد قد ارتفع في تلك البلدان خلال العقدين الماضيين. |
In 2008 it has been estimated to have risen to 84.5% in the meantime. | UN | ويقدر أن هذا المعدل قد ارتفع في عام 2008 إلى 84.5 في المائة. |
However, on the other hand the income of the rich has grown even higher than that of the poor, and thus the inequality gap between the rich poor has not reduced. | UN | غير أن دخل الأغنياء قد ارتفع بمعدل أعلى من دخل الفقراء، وبذلك لم تتقلص الفجوة بين الأغنياء والفقراء. |
The 2001 census showed that the literacy rate in the last decade has gone up from 64.1 per cent to 75.9 per cent for men and from 39.3 per cent to 54.2 per cent for women. | UN | وأظهر تعداد السكان لعام 2001 أن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة قد ارتفع خلال العقد الماضي من 64.1 في المائة إلى 75.9 في المائة للرجال، ومن 39.3 في المائة إلى 54.2 في المائة للنساء. |
The number of women entrepreneurs had grown from 2 per cent in 1971 to over 11 per cent. | UN | وأضافت أن عدد منظمات المشاريع قد ارتفع من 2 في المائة في عام 1971 إلى أكثر من 11 في المائة. |
But I do want to discuss one thing-- my price, it just went up. | Open Subtitles | ولكنني أريد مناقشة شيء واحد الثمن قد ارتفع للتو |
The Department of Field Support commented that the tiger team's strength had been increased to 19 members. | UN | وعلقت إدارة الدعم الميداني بأن قوام فريق النمور قد ارتفع إلى 19 عضوا. |
It is further estimated that, between 2004 and 2008, worldwide generation of municipal waste will rise by 31.1 per cent, representing an annual rate of increase of some 7 per cent. | UN | ويقدر كذلك بأن ما تم توليده على نطاق العالم من النفايات البلدية بين عامي 2004 و2008 قد ارتفع بنسبة 31.1 بالمائة، وهو ما يمثل معدل زيادة سنوية يبلغ زهاء 7 بالمائة. |
The study shows that, between 2001 and 2007, the number of number of entities listed on the Swiss Exchange that prepare their annual reports on the basis of IFRS grew from 155 to 191. | UN | وتبين الدراسة أن عدد المؤسسات المدرجة في البورصة والتي تعد تقاريرها السنوية بالاستناد إلى معايير الإبلاغ المالي الدولية قد ارتفع في الفترة ما بين 2001 و2007 من 155 إلى 191 مؤسسة. |
In Jamaica, which brought its annual rate of inflation down to 13 per cent after it had soared to 77 per cent in 1991, rapid price stabilization was one of the year's highlights among this group. | UN | وفي جامايكا، والتي خفضت معدل التضخم السنوي فيها الى ٣١ في المائة بعد أن كان قد ارتفع الى ٧٧ في المائة في عام ١٩٩١ كان التثبيت السريع في اﻷسعار هو إحدى أبرز مميزات السنة فيما بين بلدان هذه المجموعة. |