The spread of HIV has stabilized in my country, and we remain hopeful that we will begin to claim measurable success in reversing its prevalence in the coming years. | UN | إن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية قد استقر في بلدي، ولا نزال نأمل في القول في السنوات المقبلة بأننا حققنا نجاحا كبيرا في عكس مسار انتشاره. |
Although the incidence of some sexually transmitted diseases has stabilized in parts of the world, there have been increasing cases in many regions. 7.28. | UN | ورغم ان معدل اﻹصابة ببعض اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي قد استقر في أجزاء من العالم فقد ظهرت حالات متزايدة في كثير من المناطق. |
Trafficking in amphetamine-type stimulants within western Europe seems to have stabilized. | UN | أوروبا الغربية. ويبدو أن الاتجار بالمنشطات الأمفيتامينية قد استقر مستواه. |
Malnutrition rates for children under five years appear to have stabilized at rather high levels. | UN | ويبدو أن سوء التغذية لدى الأطفال الذين لا تتجاوز أعمارهم الخامسة قد استقر على مستويات أميل إلى الارتفاع. |
He also noted that the consumption of methamphetamines had stabilized. | UN | كما أشار إلى أن استهلاك الميثامفيتامينات قد استقر. |
Although the incidence of some sexually transmitted diseases has stabilized in parts of the world, there have been increasing cases in many developing countries, including among adolescents. | UN | ورغم أن معدل حدوث بعض اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي قد استقر في أجزاء من العالم، فقد ظهرت حالات متزايدة في كثير من البلدان النامية، بما في ذلك بين المراهقين. |
However, there are indications that the flow of visitors has stabilized, as the numbers in table IS3.15 below indicate. | UN | بيد أن هناك دلائل على أن تدفق الزوار قد استقر كما يتضح من الأعداد المبينة في الجدول ب إ 3-15 أدناه. |
45. It would be inaccurate to qualify the recent overall slowdown in declining life expectancy at birth as a reversal of the downward trend; it would be nearer the mark to say that the index has stabilized. | UN | 45- ومن الخطأ وصف التباطؤ الإجمالي الذي سُجل مؤخراً في انخفاض متوسط العمر المتوقع عند الولادة بأنه يدل على انعكاس اتجاه الهبوط؛ بل إن الأقرب إلى الصواب القول بأن هذا المؤشر قد استقر. |
The level of drug abuse, especially in developing countries and countries with economies in transition, is a cause for concern, despite the fact that in some other parts of the world the abuse of certain drugs has stabilized. | UN | ويشكل مستوى تعاطي المخدرات، وخصوصا في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، سببا للانشغال على الرغم من أن تعاطي أنواع معينة من المخدرات قد استقر في بعض أجزاء العالم الأخرى. |
The level of drug abuse, especially in developing countries and countries with economies in transition, remains, however, a cause for concern, while in some other parts of the world the abuse of certain drugs has stabilized. | UN | ومع ذلك، لا يزال حجم تعاطي المخدرات، لا سيما في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، مصدرا للقلق، في حين أن تعاطي أنواع معينة من المخدرات قد استقر في أنحاء أخرى من العالم. |
Since then, the average number of crossings per day seems to have stabilized at the level of around 13,000 people. | UN | ومنذ ذلك الوقت، يبدو أن متوسط عدد مرات العبور في اليوم قد استقر عند ما يقرب من 000 13 شخص. |
Regionally, the epidemic appears to have stabilized in Asia, Latin America, North America and Western and Central Europe. | UN | ويبدو، إقليمياً، أن الوباء قد استقر في آسيا، وأمريكا اللاتينية، وأمريكا الشمالية، وأوروبا الغربية والوسطى. |
10. There were indications that the number of incoming cases in the formal system may have stabilized since 2009. | UN | ١٠ - وقد كان ثمة دلائل على أن عدد القضايا الواردة إلى النظام الرسمي يمكن أن يكون قد استقر عند مستوى معين منذ عام 2009. |
His delegation was pleased that the caseload of the Tribunals appeared to have stabilized and that the Tribunals had had a good success rate in settling cases recently. | UN | ومن دواعي سرور وفده أن عدد القضايا المعروضة على المحكمتين قد استقر على ما يبدو، وأن المحكمتين قد حققتا مؤخرا نسبة نجاح جيدة في تسوية القضايا. |
Revenue from the operations of the United Nations Postal Administration appears to have stabilized, after a continuous decline over a number of years in the philatelic industry, owing to the ageing and reduced size of the collector base. | UN | ويبدو أن مستوى إيرادات عمليات إدارة بريد الأمم المتحدة قد استقر حاليا بعد أن ظلت صناعة الطوابع التذكارية تشهد باطراد تراجعا لعدة سنوات بسبب تقدم أعمار فئة هواة جمــع الطوابع وانخفاض عددهم. |
Incomplete data for 2010 suggest that, while the availability of MDMA was still relatively low, the downward trend had stabilized or possibly reversed. | UN | وتشير البيانات غير الكاملة لعام 2010 إلى أنَّه رغم المستوى المنخفض نسبيا لتوافر المديم، فإنَّ الاتجاه التنازلي قد استقر بل وربما انعكس. |
It was noted that heroin abuse had stabilized in many areas, but there were worrying trends in Central Asia, Eastern Europe and the Russian Federation, such as lower ages of initiation into injecting drug abuse. | UN | ولوحظ أن تعاطي الهيروين قد استقر في كثير من المناطق، ولكن هناك اتجاهات تدعو إلى القلق في كل من آسيا الوسطى وأوروبا الشرقية والاتحاد الروسي، مثل انخفاض أعمار الفئات في مرحلة البدء بتعاطي المخدرات بالحقن. |
Indications are that the economy has stabilised but remains vulnerable to international economic conditions. | UN | وتشير البوادر إلى أن الاقتصاد قد استقر ولكنه لا يزال ضعيفا أمام الأوضاع الاقتصادية العالمية. |
The number of AIDS cases has been stable over the past ten years. | UN | وعدد حالات الإصابة بالإيدز قد استقر خلال السنوات العشرة الماضية. |
At a global level, the production of cocaine may have levelled off, but there are signs that even this modest achievement may not last. | UN | فعلى الصعيد العالمي، ربما يكون إنتاج الكوكايين قد استقر في مستواه، إلا أن هناك علامات على أنه حتى هذا الانجاز المتواضع قد لا يدوم. |
When we were done, we had settled on a strategy. | Open Subtitles | عندما كان علينا القيام به، ونحن قد استقر على استراتيجية. |
Well, he seems to have settled in nicely. | Open Subtitles | حسنا، يبدو أنه قد استقر في لطيف. |