"قد تحتاج إلى" - Translation from Arabic to English

    • may require
        
    • might need to
        
    • may need to be
        
    • might require
        
    • would need to
        
    • may be needed
        
    • might need a
        
    • You may want to
        
    • You might want to
        
    • You might need
        
    • You may need to
        
    • could require
        
    • could use a
        
    • would you need
        
    Some of those programmes, however, may require the continuation of food distribution for a short period of time. UN بيد أن بعض تلك البرامج قد تحتاج إلى الاستمرار في توزيع الأغذية لفترة قصيرة من الزمن.
    Hungary recognizes that some States may require assistance in implementing the provisions of the resolution within their territories. UN تدرك هنغاريا أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها.
    Costa Rica indicated that it might need to undertake a study on mutual legal assistance and international confiscation. UN وذكرت كوستاريكا أنها قد تحتاج إلى القيام بدراسة بشأن المساعدة القانونية المتبادلة والمصادرة الدولية.
    In that context, the relationship between the use of signatures and the expression of consent might need to be studied further. UN وفي هذا السياق، فإن العلاقة بين استخدام التوقيعات والإعراب عن الموافقة قد تحتاج إلى مزيد من الدراسة.
    This means that the target audience of our campaign may need to be changed over time. UN وهذا يعني أن الفئة المستهدفة من حملتنا قد تحتاج إلى تغييرها بمرور الوقت.
    It was mentioned that transit States might require specific prevention measures, owing to the complexity of transnational trafficking in cultural property. UN وذُكر أن دول العبور قد تحتاج إلى تدابير وقائية محددة، وذلك بسبب تعقد الاتجار بالممتلكات الثقافية عبر الحدود الوطنية.
    Hungary recognises that some States may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories. UN تدرك هنغاريا أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها.
    Denmark acknowledges that some States may require assistance in implementing the provisions of Security Council Resolution 1540 within their territories. UN وتسلم الدانمرك بأن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة بصدد تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1540 داخل أقاليمها.
    Hungary recognises that some States may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories. UN تدرك هنغاريا أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها.
    States that may require assistance in the implementation and monitoring of sanctions may seek the assistance of the United Nations or relevant regional organizations and donors. UN ويجوز للدول التي قد تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ الجزاءات ورصدها أن تلتمس مساعدة الأمم المتحدة أو المنظمات والجهات المانحة الإقليمية ذات الصلة.
    States that may require assistance in the implementation and monitoring of sanctions may seek the assistance of the United Nations or relevant regional organizations and donors. UN ويجوز للدول التي قد تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ الجزاءات ورصدها أن تلتمس مساعدة الأمم المتحدة أو المنظمات الإقليمية والجهات المانحة ذات الصلة.
    That delegation noted that the start-up phase might need to be extended for another 24 months so as to ensure adequate results. UN ولاحظ الوفد أن مرحلة البدء قد تحتاج إلى تمديد لمدة 24 شهرا أخرى لكفالة تحقيق النتائج المرجوة.
    He added that the United Nations might need to create new mechanisms to address this issue, particularly as the United Nations administrative tribunal deals only with professional misconduct within the scope of the employment relationship. UN وأضاف قائلاً إن الأمم المتحدة قد تحتاج إلى إيجاد آليات جديدة لمعالجة هذه القضية، لا سيما أن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة لا تبت سوى في سوء تصرف في إطار علاقة العمل.
    Costa Rica indicated that it might need to undertake a study on mutual legal assistance and international confiscation. UN وذكرت كوستاريكا أنها قد تحتاج إلى القيام بدراسة بشأن المساعدة القانونية المتبادلة والمصادرة الدولية.
    While the review must be comprehensive, it might need to be conducted in a phased manner. UN وقالت إنه في حين أن عملية الاستعراض يجب أن تكون شاملة، إلا أنها قد تحتاج إلى تنفيذها على مراحل.
    This implies that land-related conflict resolution mechanisms may need to be revised at various points in time. UN وهذا يعني أن آليات فض المنازعات المتصلة بالأراضي قد تحتاج إلى المراجعة في أي وقت من الأوقات.
    Such States might require capacity-building in terms of training of their human resources and accessing technology and interpretation of data. UN وأفيد أن هذه الدول قد تحتاج إلى بناء القدرات لتدريب مواردها البشرية والاستفادة من التكنولوجيا وتفسير البيانات.
    There was general agreement to use this proposal as a basis for the discussion, although it was understood that some delegations would need to consider the text further. UN وكان هناك اتفاق عام على استخدام هذا المقترح أساسا للمناقشة، وإن كان من المفهوم أن بعض الوفود قد تحتاج إلى النظر في النص مرة أخرى.
    Further objectives are to assist programme countries in identifying areas where support may be needed. UN ومن اﻷهداف اﻷخرى مساعدة بلدان البرنامج على تحديد المجالات التي قد تحتاج إلى دعم فيها.
    Hopefully we're in and out without anyone noticing, but if things go sideways, we might need a show of force. Open Subtitles نأمل نحن في و من دون أن يلاحظ أحد، لكن اذا سارت الامور جانبية، نحن قد تحتاج إلى استعراض للقوة.
    Alternatively, You may want to call back later. Open Subtitles بدلامنذلك، قد تحتاج إلى الاتصال مرة أخرى في وقت لاحق.
    You might want to ask his primary physician, Dr. Scott. Open Subtitles أنت قد تحتاج إلى طلب طبيبه الخاص الدكتور سكوت.
    Looks like you might need to do a little bit of cleaning up in here. Open Subtitles يبدو أنك قد تحتاج إلى القيام به قليلا من تنظيف هنا.
    - You may need to do six clicks before getting to the place where you are supposed to work. UN :: قد تحتاج إلى أن تنقر ست مرات قبل الوصول إلى الحيز الذي يُفترض أن تعمل فيه.
    83. The Board identified several common challenges and areas of intervention that could require UNCTAD assistance, given its expertise and comparative advantage in translating trade policies into inclusive and sustainable development outcomes. UN 83- وحدّد المجلس عدة تحديات مشتركة ومجالات تدخّل قد تحتاج إلى مساعدة من الأونكتاد بالنظر إلى ما يتمتع به من خبرة ومزايا نسبية في ترجمة السياسات التجارية إلى نتائج في مجال التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    Knock, knock! Thought you could use a little energy boost. Open Subtitles لقد جئت، رأيت أنك قد تحتاج إلى دفعة طاقة.
    And why would you need to get out of town in a hurry? Open Subtitles ولماذا قد تحتاج إلى الهروب من المدينة بسرعه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more