"قد تسبب" - Translation from Arabic to English

    • may cause
        
    • has caused
        
    • might cause
        
    • could cause
        
    • can cause
        
    • had caused
        
    • have caused
        
    • led
        
    • may result
        
    • has resulted
        
    • may give rise
        
    • might give rise
        
    • would cause
        
    • was causing
        
    • may produce
        
    Types of Cluster Munitions that may cause particular humanitarian harm UN أنواع الذخائر العنقودية التي قد تسبب ضرراً إنسانياً كبيراً
    Meeting of military, legal, and technical experts: Types of CM that may cause particular humanitarian harm UN :: اجتماع الخبراء العسكريين والقانونيين والتقنيين: أنواع الذخائر العنقودية التي قد تسبب ضرراً إنسانياً هاماً
    There have been indications that such shelling has caused casualties and damage. UN وثمة مؤشرات على أن هذا القصف قد تسبب في اصابات وأضرار.
    Sometimes like four or five guys and just one girl, doing things that are uncomfortable, doing things that might cause some sort of injury. Open Subtitles في بعض الأحيان مثلاً 4 أو 5 رجال ,و فتاة واحدة فقط ,تفعل أشياء غير مريحة . يفعلون أشياء قد تسبب الإصابة
    Although we fully sympathize with the concerns expressed in the paragraph, my delegation is of the view that it could cause practical difficulties. UN وعلى الرغم من تعاطفنا الكامل مع الشواغل التي أعرب عنهــــا في هـذه الفقرة فإن وفدي يرى أنها قد تسبب صعوبات عمليــة.
    Look, money can cause a lot of emotional issues in couples, right? Open Subtitles إسمع، قد تسبب الأموال الكثير من المشاكل العاطفية بين الأزواج، صحيح؟
    That The Position Of Her Body had caused Her To Bleed Internally. Open Subtitles وأن الوضع الذي كان عليه جسدها قد تسبب في أن تنزف داخلياً
    Meeting of military, legal, and technical experts: Types of CM that may cause particular humanitarian harm UN اجتماع الخبراء العسكريين والقانونيين والتقنيين: أنواع الذخائر العنقودية التي قد تسبب ضرراً إنسانياً كبيراً
    may cause allergy or asthma symptoms or breathing difficulties if inhaled UN قد تسبب أعراض حساسية أو ربو أو صعوبات في التنفس في حالة استنشاقها
    According to press reports, the Guam Environmental Protection Agency officials say that the pollution problems are not widespread, but the pace of development may cause a bigger problem in the future. UN ويقـــول مسؤولو هيئـــة غوام لحماية البيئة، حسب ما أفادت به التقارير الصحفية، إن مشاكل التلوث ليست واسعة الانتشار إلا أن سرعة التنمية قد تسبب مشكلة أكبر للحكومة مستقبلا.
    A devastated and deteriorating environment may cause conflicts on a scale unknown before. UN والبنية المدمرة المتدهورة قد تسبب نزاعات على نطاق لم يعرف من قبل.
    — legal barriers to entry may cause monopolistic conditions and should be studied by the body responsible for administering trade practices policy; and UN ● إن الحواجز القانونية قد تسبب أوضاعاً احتكارية وينبغي أن تدرسها الهيئة المسؤولة عن إدارة سياسة الممارسات التجارية؛ و
    The menace of landmines has caused untold damage to innocent civilians, particularly in Africa. UN إن الخطر الذي تشكله الألغام الأرضية قد تسبب في خسائر غير مسبوقة بين المدنيين الأبرياء، ولا سيما في أفريقيا.
    Similarly, the proliferation of civil society organizations in recent years has caused unforeseen problems that must be addressed. UN وبالمثل فإن انتشار منظمات المجتمع المدني في السنوات الأخيرة قد تسبب في بروز مشاكل غير مرئية يجب معالجتها.
    The Royal Government of Cambodia is of the view that the prolonged embargo has caused enormous suffering and economic losses to the innocent people of Cuba. UN وترى حكومة كمبوديا الملكية أن هذا الحصار المطوّل قد تسبب في معاناة جسيمة وخسائر اقتصادية ضخمة للشعب الكوبي البريء.
    The provisions, it was pointed out, as drafted at present, might cause unnecessary confusion. UN وأشير إلى أن الأحكام، بصياغتها الحالية، قد تسبب إرباكا لا داعي له.
    In addition, the guidelines regulate the behaviour of broadcasters by disallowing the use of insensitive jokes that might cause hurt to any persons. UN إضافة إلى ذلك، تنظّم المبادئ التوجيهية سلوك المذيعين وذلك بعدم السماح باستخدام نكات تخلو من الفطنة قد تسبب الضرر لأي أشخاص.
    Neck trauma could cause vocal cord paroxysms, which could cause choking. Open Subtitles صدمة الرقبة قد تسبب اشتداد الأحبال الصوتية مما يسبب الاختناق
    As a result, states will be very cautious before engaging in activities that could cause damage in space. UN نتيجة لذلك، ستكون الدول بالغة الحذر قبل المشاركة في أنشطة قد تسبب ضرراً للفضاء.
    Improper handling - can cause damage to the munition or its components; UN المناولة بشكل غير صحيح - قد تسبب ضرراً بالذخيرة أو مكوناتها؛
    Sudden shocks caused by natural disasters, rapid changes in exchange rates or abrupt movements in interest rates had caused many fiscal and debt sustainability problems in developing countries. UN فالصدمات المفاجئة الناجمة عن الكوارث الطبيعية، والتغيرات السريعة في أسعار الصرف أو الحركات المفاجئة في أسعار الفائدة قد تسبب العديد من المشاكل المالية والقدرة على تحمل الديون في البلدان النامية.
    In other words, prevention should not cover any legal activities which did not involve such a risk, even though they might actually have caused significant transboundary damage. UN وبعبارة أخرى، ينبغي ألا يشمل المنع أي أنشطة مشروعة لا تنطوي على مثل هذا الخطر، مع أنها قد تسبب بالفعل ضررا جسيما عابرا للحدود.
    But in the first part of the twentieth century, the advance of modern weaponry led to death on a staggering scale. UN إلا أن تطور الأسلحة الحديثة في الجزء الأول من القرن العشرين قد تسبب في قتل أعداد هائلة.
    Oil pollution may result in an emergency situation with grave environmental consequences. UN كما قد تسبب الملوثات النفطية ظهور حالة غير طبيعية تكون لها آثار إيكولوجية وخيمة.
    The burning of fossil fuels in abundance since the start of the industrial revolution 100 years ago has resulted in global warming; increased ocean temperatures may also impact on planktonic production. Global warming may also cause the ice of Antarctica to melt; a global rise in sea level would result. UN كما أن إحراق الوقود اﻷحفوري بكثرة منذ بداية الثورة الصناعية منذ مائة عام قد تسبب في الاحترار العالمي؛ وارتفاع درجات حرارة المحيط قد يؤثر بدوره على إنتاج العوالق؛ وقد يسبب الاحترار العالمي أيضا ذوبان جليد أنتاركتيكا وقد يترتب على ذلك ارتفاع عالمي في منسوب البحار.
    In normal shredding, however, the amounts of substances released in the shredding process are small. If batteries have not been removed before shredding, they will release caustic substances, and may cause electrical short circuits and fire, which may give rise to its own releases of toxic emissions. UN ومع ذلك ففي عمليات التقطيع العادية، تكون كميات المواد المنطلقة صغيرة, وإذا لم يتم إزالة البطاريات قبل التقطيع، فإنها تطلق مواد حارقة ويمكن أن تسبب دوائر قصر كهربائية وحرائق قد تسبب انطلاق انبعاثات سامة خاصة بها.
    As for implied waivers, concern was expressed that even when unequivocal, they might give rise to confusion. UN وفيما يتعلق بالتنازلات الضمنية، كان هناك خوف من أنها حتى عندما تكون واضحة فإنها قد تسبب الالتباس.
    I don't believe a stabbing would cause this kind of damage. Open Subtitles لا أعتقد أن طعنة قد تسبب هذا النوع من الضرر
    It was noted that the fighting was causing further deterioration in the humanitarian situation. UN ولوحظ أن القتال قد تسبب في زيادة تدهور الحالة الإنسانية.
    (1) Although the continuous nationality rule is well established, it has been subjected to considerable criticism on the ground that it may produce great hardship in cases in which an individual changes his or her nationality for reasons unrelated to the bringing of a diplomatic claim. UN (1) على الرغم من أن قاعدة استمرار الجنسية راسخة تماماً()، فقد تعرضت لقدر كبير من الانتقاد() بحجة أنها قد تسبب إجحافاً كبيراً في الحالات التي يغير فيها الفرد جنسيته لأسباب لا علاقة لها بتقديم مطالبة دبلوماسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more