"قد تضاعف" - Translation from Arabic to English

    • has doubled
        
    • had doubled
        
    • have doubled
        
    • has increased
        
    • have multiplied
        
    • may add
        
    • doubling
        
    • tripled
        
    • has nearly
        
    The world population has doubled in the past 40 years, right? Open Subtitles تعداد سكان العالم قد تضاعف خلال الأربعين سنة الماضية, صحيح؟
    Let us keep in mind that the number of members of the Eastern European Group has doubled over the past few years. UN ولنتذكر أن عدد أعضاء مجموعة أوروبا الشرقية قد تضاعف في غضون السنوات القليلة الماضية.
    The number of least developed countries had doubled since 1971, yet financing for development was currently at a historically low level. UN فعدد أقل البلدان نمو قد تضاعف منذ عام 1971، ومع ذلك ما برح تمويل التنمية حاليا بمستوى تاريخي منخفض.
    Thus, the provision for special political missions had doubled. UN وبذلك يكون الاعتماد للبعثات السياسية الخاصة قد تضاعف.
    FDI inflow is expected to have doubled in 1999 to about $2 billion. UN ومن المتوقع أن يكون الاستثمار الأجنبي المباشر قد تضاعف في عام 1999 وبلغ حوالي 2 مليار دولار.
    The number of States possessing nuclear weapons has increased. UN فعدد الدول التي تملك الأسلحة النووية قد تضاعف.
    As the global distribution systems evolve and compete with one another, the range of services they offer have multiplied. UN ونظراً الى أن نظم التوزيع العالمية تتطور وتتنافس فيما بينها، فإن نطاق الخدمات التي تتيحها قد تضاعف.
    It is noteworthy that the number of students from the Albanian minority has doubled since 1992. UN ومن الجدير بالذكر أن عدد الطلاب من اﻷقليات اﻷلبانية قد تضاعف منذ عام ٢٩٩١.
    Notable in this connection is that the number of people living in extreme poverty in sub-Saharan Africa has doubled. UN وجدير بالذكر في هذا الصدد أن عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع في أفريقيا جنوب الصحراء قد تضاعف.
    The number of trials running each day has doubled from three to six, and recently increased to seven. UN كما أن عدد المحاكمات التي تجري يوميا قد تضاعف من ثلاث محاكمات إلى ست، بل وازداد مؤخرا إلى سبع محاكمات.
    If the changes that have taken place in the number of female students are taken into consideration, the number of approved doctoral theses has doubled. UN وإذا ما أخذت التغيرات في عدد الطالبات بعين الاعتبار، فإن عدد أطروحات شهادات الدكتوراه التي تم قبولها قد تضاعف.
    Statistics also show that the number of those infected in some Pacific States has doubled. UN وتبين الإحصائيات كذلك أن عدد المصابين في بعض دول المحيط الهادئ قد تضاعف.
    The number of States in the Eastern European region has doubled since 1982, to 20. UN إن عدد الدول في منطقة أوروبا الشرقية قد تضاعف منذ عام ١٩٨٢ إلى ٢٠ دولة.
    It was noted that the number of States parties to the Protocol had doubled since 1999 and had reached 92 by the Tenth Annual Conference. UN ولوحظ أن عدد الدول الأطراف في هذا الصك قد تضاعف منذ عام 1999 ليبلغ 92 دولة في المؤتمر السنوي العاشر.
    The number of arbitrary arrests had doubled from 500 before the election to 1,000 after the election. UN واختتم حديثه قائلا إن عدد حالات الاعتقال العشوائي قد تضاعف من 500 حالة قبل الانتخابات إلى 000 1 حالة بعد الانتخابات.
    As the introductory statement had indicated, in the last three years the number of women members of Parliament had doubled. UN وكما جاء في البيان الاستهلالي، فإن عدد النساء في البرلمان قد تضاعف في السنوات الثلاث الأخيرة.
    By 2003, the number of men who in their opinion had spent enough time with their children had doubled. UN وبحلول عام 2003، كان عدد الرجال الذين أمضوا في رأيهم وقتا كافيا مع أطفالهم قد تضاعف.
    It further noted a 50 per cent increase in the number of children in school and said that the number of classes had doubled. UN وأشارت إلى حصول زيادة بنسبة 50 في المائة في عدد الطلاب وأن عدد الصفوف الدراسية قد تضاعف.
    From my initial estimate, the spiders have doubled. Open Subtitles ومن البحث الاولى ثبت ان العناكب قد تضاعف حجمها
    This is understandable in light of the fact that the population has increased almost sixfold since the country's independence in 1948, mainly as a result of immigration. UN ويمكن فهم هذا إذا عُلم أن عدد السكان قد تضاعف ست مرات تقريباً منذ استقلال البلد في عام ٨٤٩١، نتيجة للهجرة بصفة أساسية.
    The compound must have multiplied in his bloodstream Over time. Open Subtitles لا بدّ أن المركب قد تضاعف في مجرى دمه بمرور الزمن.
    In this connection, the Committee recalls its statement in paragraph 69 of its first report on its activities during the fifty-second session of the General Assembly (A/53/7) that the terminology that had been introduced thus far may add to the difficulties of understanding what is being reformed and what is meant by results-based budgeting in the United Nations system. UN وأشارت اللجنة في هذا الصدد إلى ما أوضحته في الفقرة 69 من تقريرها الأول عن أنشطتها خلال الدورة لثانية والخمسين للجمعية العامة (A/53/7) بأن المصطلحات المستخدمة حتى الآن قد تضاعف من صعوبة فهم ما يجري إصلاحه والمقصود من إعداد الميزانيات على أساس النتائج في منظومة الأمم المتحدة.
    This represents a doubling of the proportion of women in the teaching corps in 10 years. UN وهذا يعني أن عدد النساء قد تضاعف في مهلة 10 سنوات، داخل هذه الهيئة.
    And your milk, yogurt, and cheese consumption has tripled. Open Subtitles وإستهلاكك للحليب، والزبادي، والجبن قد تضاعف ثلاث مرّاتٍ.
    Since the membership of the Group of Eastern European States has nearly doubled since the end of the cold war, we should think about an extra non-permanent seat on the Security Council for the countries of that Group. UN وبما أن عدد الأعضاء من مجموعة أوروبا الشرقية قد تضاعف منذ انتهاء الحرب الباردة، يتعين علينا التفكير في تخصيص مقعد إضافي غير دائم في مجلس الأمن لدول هذه المجموعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more