"قد تم تنفيذها" - Translation from Arabic to English

    • have been implemented
        
    • had been implemented
        
    • has been implemented
        
    • had been fully implemented
        
    OIOS concludes that one of the six original OIOS recommendations and both of the recommendations made by the Committee have been implemented. UN وما يخلص إليه المكتب هو أن توصية واحدة من توصياته الست الأصلية وتوصيتي لجنة البرنامج والتنسيق قد تم تنفيذها.
    The secretariat confirms that all recommendations made in this area have been implemented. UN تؤكد اﻷمانة أن التوصيات المقدمة في هذا المجال جميعها قد تم تنفيذها.
    Certainly, not all the provisions and goals set by General Assembly resolutions have been implemented. UN وبالتأكيد، ليست كل اﻷحكام واﻷهداف التي حددتها قرارات الجمعية العامة قد تم تنفيذها.
    A total of 15 of the recommendations had been implemented at the time of the Board's audit, and two were under implementation. UN وكانت 15 منها قد تم تنفيذها لدى إجراء المجلس لمراجعته، وهناك توصيتان جار تنفيذهما.
    It was encouraging to note that the majority of critical recommendations over the previous three reporting periods had been implemented. UN وقالت إنه مما يبعث على الأمل أن أغلب التوصيات ذات الأهمية الحاسمة التي قدمت في التقارير الثلاثة الماضية قد تم تنفيذها.
    3. The Board acknowledges that the recommendation has been implemented. UN 3 - يسلِّم المجلس بأن التوصية قد تم تنفيذها.
    The Inspectors consider that the above recommendation has been implemented and that no further action is required. UN ويرى المفتشان أن التوصية أعلاه قد تم تنفيذها وأن الأمر لم يعد يحتاج إلى اتخاذ أي إجراء آخر.
    15. All six JIU recommendations have been implemented or are being pursued on an ongoing basis at UNDP. UN 15 - وجميع التوصيات الست لوحدة التفتيش المشتركة قد تم تنفيذها أو تجرى متابعتها على أساس مستمر في البرنامج الإنمائي.
    30. OIOS considers this recommendation to have been implemented. UN 30 - ويعتبر المكتب أن هذه التوصية قد تم تنفيذها.
    32. OIOS considers this recommendation to have been implemented. UN 32 - ويعتبر المكتب أن هذه التوصية قد تم تنفيذها.
    34. OIOS considers this recommendation to have been implemented. UN 34 - ويعتبر المكتب أن هذه التوصية قد تم تنفيذها.
    The Administration considers the recommendation to have been implemented. UN وترى الإدارة أن التوصية قد تم تنفيذها.
    In that report, OIOS concluded that the newly established Office of Information and Communications Technology Knowledge Management Service represents " a sufficient formal organizational structure and dedicated unit for knowledge management in the Secretariat " , and considered the recommendation to have been implemented. UN وخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية في ذلك التقرير إلى أن دائرة إدارة المعارف بمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، المنشأة حديثا تمثل " هيكلا تنظيميا رسميا كافيا ووحدة مكرسة لإدارة المعارف في الأمانة العامة " ، واعتبر أن التوصية قد تم تنفيذها.
    This triennial review determines whether or not recommendations from the in-depth evaluation of political affairs (E/AC.51/2006/4), which focused on subprogramme 1, have been implemented. UN ويحدد هذا الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات ما إذا كانت التوصيات الصادرة عن التقييم المتعمق للشؤون السياسية (E/AC.51/2006/4) الذي يركز على البرنامج الفرعي 1، قد تم تنفيذها أم لا.
    They noted in particular that all 13 recommendations related to national execution (NEX) had been implemented by August 2011. UN وأشارت بصفة خاصة إلى أن التوصيات الـ 13 جميعها المتصلة بالتنفيذ الوطني قد تم تنفيذها بحلول آب/أغسطس 2011.
    They noted in particular that all 13 recommendations related to national execution (NEX) had been implemented by August 2011. UN وأشارت بصفة خاصة إلى أن التوصيات الـ 13 جميعها المتصلة بالتنفيذ الوطني قد تم تنفيذها بحلول آب/أغسطس 2011.
    161. The Administration replied that the recommendation had been implemented, since the composition of the Tender Opening Committee had been changed effective 16 May 2008. UN 161 - وردت الإدارة بأن التوصية قد تم تنفيذها منذ تغيير تشكيل لجنة فتح العطاءات في 16 أيار/مايو 2008.
    The reporting State should indicate whether special measures had been implemented in those two areas or if other areas had been targeted. UN وينبغي للدورة التي تقدم التقارير أن توضح إذا كانت التدابير الاستثنائية قد تم تنفيذها في هذين المجالين أو إذا كانت هناك مجالات أخرى تم استهدافها.
    23. Ms. Schöpp-Schilling asked whether the recommendations contained in the study done by the Federal Bureau for Gender Equality in 1996 had been implemented. UN 23 - السيدة شوب - شيلينغ: سألت ما إذا كانت التوصيات الواردة في الدراسة التي أجراها المكتب الاتحادي للمساواة بين الجنسين في عام 1996 قد تم تنفيذها.
    The Inspectors consider that the above recommendation has been implemented and that no further action is required. UN ويرى المفتشان أن التوصية أعلاه قد تم تنفيذها وأن الأمر لم يعد يحتاج إلى اتخاذ أي إجراء آخر.
    49. The Missions accepted this recommendation and stated that it has been implemented. UN 49 - وقبلت البعثات هذه التوصية وذكرت أنها قد تم تنفيذها.
    He noted that all aspects of Governing Council decision 92/26 of May 1992 had been fully implemented. UN وأشار الى أن جميع جوانب مقرر مجلس الادارة ٩٢/٢٦ المؤرخ أيار/مايو ١٩٩٢ قد تم تنفيذها بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more