"قد سددت" - Translation from Arabic to English

    • had paid
        
    • had made
        
    • has made
        
    • have paid
        
    • had been paid
        
    • have been paid
        
    • reimbursed
        
    • reimbursement
        
    • had been made
        
    • had outstanding
        
    • had already paid
        
    • have repaid
        
    Georgia remained committed to meeting its obligations to the United Nations and it recalled that it had paid almost $7.8 million since 1996. UN وقد مضت جورجيا في الوفاء بالتزاماتها تجاه الأمم المتحدة وذكرت بأنها كانت قد سددت حوالي 7.8 ملايين دولار منذ العام 1996.
    However, some States members of the Group had paid their contributions to the international tribunals and the capital master plan in full. UN بيد أن بعض الدول الأعضاء في المجموعة قد سددت اشتراكاتها للمحكمتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر بالكامل.
    By this date, 41 Member States had paid their assessed contributions to the tribunals in full. UN وبحلول هذا التاريخ، كانت 41 دولة من الدول الأعضاء قد سددت أنصبتها المقررة للمحكمتين بالكامل.
    As at 7 May 2009, 163 Member States had made payments for the working capital reserve, which had totalled $44.9 million. UN وفي 7 أيار/مايو 2009، كانت 163 دولة عضوا قد سددت لاحتياطي رأس المال المتداول مبالغ مجموعها 44.9 مليون دولار.
    He confirmed that the United States had already paid in full and some other major donors had made their first quarter payments. UN وأكد أن الولايات المتحدة قد سددت المستحق عليها فعلا وبالكامل وسدد بعض المانحين الرئيسيين الآخرين مدفوعات الربع الأول من السنة.
    In the letter contained in that document, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his letter contained in document A/56/999, Uzbekistan has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN في تلك الرسالة يبلغ الأمين العام، الجمعية العامة بأن أوزبكستان قد سددت المبلغ اللازم لإنقاص متأخراتها إلى دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    Further to my letters dated 31 January, 2, 9 and 10 March, and 5 and 24 April 2000 (A/54/730 and Add.1-5), I have the honour to inform you that Burkina Faso has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقـــا برسائلــي المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير و 2 و 9 و 10 آذار/مارس و 5 و 24 نيسان/أبريل 2000 A/54/730) و (Add.1-5، أتشرف بأن أبلغكم أن بوركينا فاسو قد سددت المبالغ اللازمة لخفض المتأخرات عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    As at the end of August, only 64 Member States had paid their regular budget contributions in full. UN وفي نهاية آب/أغسطس، كانت هناك ٦٤ دولة عضوا فقط قد سددت اشتراكاتها الى الميزانية العادية بالكامل.
    20. As at 2 October 2014, 176 Member States had paid their assessments for the capital master plan in full. UN 20 - وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 2014، كانت 176 دولة عضواً قد سددت كامل أنصبتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    21. As at 1 October 2013, 166 Member States had paid their assessments for the capital master plan in full. UN 21 - وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013، كانت 166 دولة عضوا قد سددت أنصبتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر بالكامل.
    By the same date, 76 Member States -- 16 fewer than at a similar stage the previous year -- had paid their regular budget assessments in full. UN وبحلول نفس التاريخ، ستكون 76 دولة من الدول الأعضاء قد سددت بالكامل أنصبتها المقررة للميزانية العادية، وهو عدد يقل بست عشرة دولة عن مرحلة مماثلة من العام السابق.
    Most Member States had paid their contributions to the capital master plan in full. UN 9 - واسترسلت قائلة إن معظم الدول الأعضاء قد سددت اشتراكاتها في المخطط العام لتجديد مباني المقر بالكامل.
    7. As at 30 April 2013, a total of 76 Member States had paid their assessments to the regular budget in full. UN 7 - وحتى 30 نيسان/أبريل 2013، كانت 76 دولة من الدول الأعضاء قد سددت أنصبتها المقررة للميزانية العادية بالكامل.
    The General Assembly took note that Chad had made the ne-cessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن تشاد قد سددت الدفعة اللازمة لتخفيض متأخراتها عن المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    The General Assembly took note that Equatorial Guinea had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالمذكرة التي تفيد بأن غينيا الاستوائية قد سددت الدفعة اللازمة لخفض متأخراتها عن المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    It noted that, since 1993, the Comoros had made payments towards assessed contributions only in 1996 and 2001. UN كما أشارت إلى أن جزر القمر قد سددت دفعات من الأنصبة المقررة في العامين 1996 و 2001 وحسب.
    The President: I should like to inform Members that Yemen has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أبلغ اﻷعضـــــاء أن اليمن قد سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى مستوى أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letters dated 16 and 29 September and 6, 8 and 14 October 1997 (A/52/350 and Add.1-4), I have the honour to inform you that Togo has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٦ و ٢٩ أيلـول/سبتمبر و ٦ و ٨ و ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ )A/52/350 و Add.1-4(، أتشرف بإبلاغكم بأن توغو قد سددت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    The President: I should like to inform members of the General Assembly that the Secretary-General has received a letter informing him that Mali has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ أعضاء الجمعية العامة أن اﻷمين العام استلم رسالة يبلغ فيها بأن مالي قد سددت المبلغ اللازم لتخفيض المتأخرات عليهــا إلى ما دون القيمـــة المحددة في المادة ١٩ مــن الميثاق.
    As regards programme support costs, most of the donor Governments and other entities have paid the 13 per cent charge as an additional contribution. UN وفيما يتعلق بتكاليف دعم البرنامج فإن غالبية الحكومات، والكيانات اﻷخرى، المانحة قد سددت الرسوم التي تبلغ نسبتها ١٣ في المائة كمساهمة إضافية.
    It further states that all of the other expenses of its operation in Iraq had been paid in advance. UN وتقول إنتر سي كذلك إن جميع النفقات الأخرى المرتبطة بعملياتها في العراق قد سددت مسبقاً.
    May I be forgiven in these difficult times for pointing out that all of our contributions have been paid on time. UN واستميحكم عذرا إن ذكرت في هذه اﻷوقات الصعبة أن كل مساهماتنا قد سددت في موعدها.
    In addition, the Agency had not yet been fully reimbursed by the Palestinian Authority in respect of payments made against value added tax and related charges. UN وعلاوة على ذلك لم تكن السلطة الفلسطينية قد سددت بالكامل إلى الوكالة المدفوعات التي تؤديها عن ضريبة القيمة المضافة والرسوم الأخرى ذات الصلة.
    The Advisory Committee was informed that reimbursement has been made in full up to March 1995. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن التكاليف قد سددت بالكامل حتى آذار/مارس ١٩٩٥.
    The Committee was also informed that payments had been made to troop contributors for amounts owed through September 1993. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه قد سددت الى الدول المساهمة بقوات دفعات من المبالغ المستحقة لها حتى نهاية شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Forty-three other Member States had outstanding amounts totalling approximately $23 million or 11 per cent. UN ولم تكن ثلاث وأربعون دولة أخرى من الدول الأعضاء قد سددت مبالغ إجماليها حوالي 23 مليون دولار، أي 11 في المائة.
    Mark you, this is debt that they have repaid many times over if the onerous interest rates are discounted. UN وينبغي ألا يفوتكم أن قيمة هذا الدين تكون قد سددت أضعافا مضاعفة لو استبعدت من الحساب معدلات الفائـــدة الباهظــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more