They emphasised the need to establish ODA timetables by those developed countries, which have not yet done so. | UN | ويؤكدون على ضرورة أن تقوم البلدان المتقدمة بوضع جداول زمنية للمساعدة الإنمائية الرسمية إن لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن. |
They emphasised the need to establish ODA timetables by those developed countries which have not yet done so. | UN | ويؤكدون على ضرورة أن تقوم البلدان المتقدمة بوضع جداول زمنية للمساعدة الإنمائية الرسمية إن لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن. |
In 2004 the Ministry of Social Development announced plans to open a separate center for the care of juvenile delinquents, but had not done so by year's end. | UN | وفي عام 2004 أعلنت وزارة التنمية الاجتماعية خططاً لفتح مركز مستقل لرعاية الأحداث الجانحين، لكنها لم تكن قد فعلت ذلك حتى نهاية السنة. |
I also want to use this occasion to encourage all interested delegations that have not yet done so to contribute with their opinions in reply to the questionnaires prepared by the coordinators. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضاً لأشجع جميع الوفود المهتمة على الإدلاء بآرائها رداً على الاستطلاع الذي أعده المنسقون إن لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن. |
We welcome and join in the appeal made on 14 September by the Ministers for Foreign Affairs of 18 States that all parties, all States that have not yet done so, sign or ratify the Treaty without condition and without delay. | UN | ونحن نرحب بالنداء الذي أطلقه في 14 أيلول/سبتمبر وزراء الخارجية في 18 دولة، بأن تصدق جميع الدول أو توقع على المعاهدة من دون شروط أو تأخير إذا لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن، ونؤيد هذا النداء. |
Australia is pleased that 109 States have now subscribed to the Code, although we remain disappointed that so few States in the South-east Asian region have done so to date. | UN | ويسر أستراليا أن 109 دول قد انضمت حتى الآن إلى المدونة، وإن كنا ما زلنا نشعر بخيبة الأمل لأن مجرد قلة من الدول في منطقة جنوب شرقي آسيا قد فعلت ذلك حتى الآن. |
To this effect, Member States should set up national follow-up committees if they have not done so. | UN | ٢٣١ - وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي أن تنشئ الدول اﻷعضاء لجانا وطنية للمتابعة، إذا لم تكن قد فعلت ذلك حتى اﻵن. |
184. The Special Rapporteur urges States that have not yet done so: | UN | ٤٨١- يحث المقرر الخاص الدول على القيام بما يلي إذا لم تكن قد فعلت ذلك حتى اﻵن: |
As rightly reflected in the draft resolution before us on this item, Member States should consider becoming parties, if they have not yet done so, to the multilateral treaties adopted during the Decade, including those listed in the annex to the Secretary-General's report. | UN | وكما يتجسد على الوجه الصحيح في مشروع القرار المعروض علينا بشأن هذا البند، ينبغي للدول اﻷعضاء أن تنظر، إن لم تكن قد فعلت ذلك حتى اﻵن، في أن تصبح أطرافا في المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي اعتمدت خلال العقد، بما فيها تلك الواردة في مرفق تقرير اﻷمين العام. |
" 5. Notes with appreciation, the increased number of affected developing country parties that have adopted their national, subregional and regional action programmes, and urges affected developing countries that have not yet done so to accelerate the process of elaboration and adoption of their action programmes, with a view to finalizing them as soon as possible; | UN | " 5 - تنـوه مع التقدير بازدياد عدد الأطراف من البلدان النامية المتأثرة، التي اعتمدت من جانبها برامج عمل وطنيـة ودون إقليمية وإقليمية في هذا الصدد، وتحــث البلدان النامية المتضررة على التعجيل بعملية وضع واعتماد برامج عملها إذا لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن بغيـة الانتهاء منها بأسرع وقت ممكن؛ |
81. The High Commissioner believes that States should consider, if they have not already done so, adopting legislation declaring discrimination illegal and that such legislation must also be enforced by the judicial and the executive branches. | UN | ٨١ - ويعتقد المفوض السامي أنه ينبغي أن تنظر الدول، إن هي لم تكن قد فعلت ذلك حتى اﻵن، في اعتماد تشريع يعلن عدم شرعية التمييز، وإنه يجب أيضا إنفاذ هذا التشريع من خلال السلطة القضائية والفروع التنفيذية. |
We are sympathetic to, and supportive of, the main thrust of the fifth preambular paragraph calling upon States that have not done so to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as soon as possible, and operative paragraph 3, according to which the General Assembly: | UN | وإننا نتعاطف مع الدافع اﻷساسي للفقرة الخامسة من الديباجة التي تطالب الدول بالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في أقرب وقت ممكن، إذا لم تكن قد فعلت ذلك حتى اﻵن ونؤيد تلك الفقرة وكذلك الفقرة ٣ من المنطوق، التي تنص على أن الجمعية العامة |
3. Appeals to States, if they have not already done so, to enact legislation and to take measures aimed at exemption from military service on the basis of a genuinely held conscientious objection to armed service; | UN | ٣ - تناشد الدول أن تسن تشريعات وأن تتخذ تدابير تستهدف الاعفاء من الخدمة العسكرية على أساس ما يُبدى من استنكاف ضميري حقيقي من الخدمة في القوات المسلحة، وذلك إذا لم تكن قد فعلت ذلك حتى اﻵن؛ |
122. It is important that all States that have not yet done so adopt legislation to combat piracy and armed robbery against ships. | UN | 122 - ومن المهم أن تعتمد جميع الدول تشريعات لمكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن()، إن لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن. |
Developed countries that had not yet done so should reach the target of 0.20 per cent of their gross national income (GNI) as ODA, and all development partners should align their support with the countries' national development strategies. | UN | وأن على البلدان المتقدمة أن تصل إلى الهدف المحدد وهو 0.20 في المائة من دخلها القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية، إن لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن، كما أن على جميع شركاء التنمية أو يوفقوا بين دعمهم وبين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لهذه البلدان. |
He welcomed the entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and called on those States that had not yet done so to sign and ratify it. | UN | وأعرب عن ارتياح إكوادور لدخول الاتفاقية الدولية بشأن حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم حيِّز التنفيذ، وناشد الدول أن تسارع بالتوقيع والتصديق على تلك الاتفاقية، إن لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن. |
3. Calls for the universal application of IAEA safeguards in all States parties in accordance with the provisions of the Treaty, and urges those States parties which have not yet done so to conclude and bring into force comprehensive safeguards agreements; | UN | 3 - يدعو إلى التطبيق الشامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في جميع الدول الأطراف وفقا لأحكام المعاهدة، ويحث الدول الأطراف على إبرام اتفاقات الضمانات الشاملة إذا لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن؛ |
3. Calls for the universal application of IAEA safeguards in all States parties in accordance with the provisions of the Treaty, and urges those States parties which have not yet done so to conclude and bring into force comprehensive safeguards agreements; | UN | 3 - يدعو إلى التطبيق الشامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في جميع الدول الأطراف وفقا لأحكام المعاهدة، ويحث الدول الأطراف على إبرام اتفاقات الضمانات الشاملة إذا لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن؛ |
1. Ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol (should they not yet have done so); | UN | 1 - التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري (إذا لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن)؛ |
In its resolution 1995/83 of 8 March 1995 the Commission on Human Rights appealed to States, if they had not already done so, to enact legislation and to take measures aimed at exemption from military service on the basis of a genuinely held conscientious objection to armed service. | UN | ١- ناشدت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٥٩٩١/٣٨ المؤرخ في ٨ آذار/مارس ٥٩٩١ الدول أن تسن تشريعات وأن تتخذ تدابير تستهدف اﻹعفاء من الخدمة العسكرية على أساس ما يبدى من استنكاف ضميري حقيقي من الخدمة في القوات المسلحة، وذلك إذا لم تكن قد فعلت ذلك حتى اﻵن. |