"قد لا نكون" - Translation from Arabic to English

    • may not be
        
    • might not be
        
    • may never be
        
    • We may not
        
    • maybe we're not
        
    • we're probably not
        
    And next time, we may not be so lucky. Open Subtitles وفي المرة القادمة قد لا نكون محظوظين جدا
    We may not be perfect, but we did a few things right. Open Subtitles قد لا نكون مثاليين لكننا فعلنا بعض الأمور على نحو صائب
    Look, the sisters and I may not be getting along well right now, but I sure as hell don't wish them any harm. Open Subtitles إنظر ، الشقيقات و أنا قد لا نكون على وفاق في الوقت الحالي لكنني متأكد من أنني لا أريد أن يتأذوا
    And just because you or I might not be able to see it doesn't mean it isn't there. Open Subtitles ولمجرد انه أنا أو أنت قد لا نكون قادرين على رؤيته لا يعني أنه ليس موجود
    If it wasn't for the ice age driving climate change in East Africa, we might not be here at all. Open Subtitles إذا لم يكن لعصر الجليد ذلك التأثير على تغيرات المناخ في شرق إفريقيا قد لا نكون هنا مطلقاً
    And until we do that, we may never be able to tap into the energy of the universe like the ancients did. Open Subtitles وحتى نفعل ذلك، نحن قد لا نكون قادرين على الاستفادة من طاقة الكون مثل فعل القدماء.
    FOR ALTHOUGH WE may not be ALONE IN THE UNIVERSE, Open Subtitles لبالرغم من أنّنا قد لا نكون لوحده في الكون،
    We may not be able to prove our boys didn't do it. Open Subtitles قد لا نكون قادرين على إثبات أن فتيتنا لم يفعلوا ذلك
    However, we may not be as far off as we once believed. Open Subtitles رغم ذلك، قد لا نكون بعيدين جداً كما اعتقدنا من قبل
    Senegal was also an early adopter of e-medicine, although today we may not be at the head of the pack. UN وكانت السنغال أيضا من بين الذين اعتمدوا الطب الالكتروني في مرحلة مبكرة، رغم أننا قد لا نكون اليوم في صدارة المجموعة.
    Although full consensus is very desirable, it seems that we may not be able to achieve it on this particular issue. UN وعلى الرغم من أن توافق الآراء أمر مرغوب فيه، يبدو أننا قد لا نكون قادرين على تحقيقه في هذه القضية بصفة خاصة.
    We may not be accustomed to it, but we should not be afraid of living in a pluralistic world. UN قد لا نكون معتادين على العيش في عالم تعددي، ولكن ينبغي ألا نخاف من ذلك.
    I mean, we may not be a global epidemic yet, but... we've leapt from bat saliva to humans and... and we've just killed our first few villagers. Open Subtitles أعني، قد لا نكون منتشرين بشكل عالمي بعد ولكنها قفزة كالإنتقال من سم الخفاش لسم الإنسان وقد قتلنا للتو بضع قرويين كأول قتلة لنا
    We may not be allies, but I will punish him for you. Open Subtitles قد لا نكون حلفاء، ولكنني لن معاقبته بالنسبة لك.
    Hey, we might not be CBI, but we know what we're doing. Open Subtitles قد لا نكون مكتب التحقيقات، لكننا نعرف ما نقوم به.
    Next time, we might not be there to save you. Open Subtitles في المرّة القادمة، قد لا نكون هناك لإنقاذك.
    We might not be angels, but no one deserved to die that day. Open Subtitles قد لا نكون ملائكة لكن لا أحد إستحق الموت ذلك اليوم
    I don't know, sir. I might not be able to figure it out at all. Open Subtitles لا أعلم سيدى , قد لا نكون قادرون على إكتشاف هذا نهائياً
    We may never be able to contain them ever again, if we do not take action now. Open Subtitles قد لا نكون قادرين على إحتوائهم ثانيةً أبدا، إذا لم نتّخذ إجراء الآن.
    we may never be able to return home. Open Subtitles نحن قد لا نكون قادرين على العودة إلى الوطن.
    So, sure, maybe we're not super important, but we do the job. Open Subtitles لذا, لا بأس, قد لا نكون شخصين مهمين جدًا لكننا نؤدي الغرض
    You know, I know we're probably not the smartest bunch of cops in the whole world. Open Subtitles أتعلم؟ قد لا نكون أذكى فريق شرطة في العالم أجمع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more