"قد ورد" - Translation from Arabic to English

    • had been received
        
    • was received
        
    • was included
        
    • has been received
        
    • was contained
        
    • had been placed
        
    • have been received
        
    At the time of the final drafting of this report, no reply had been received from the Zairian authorities. UN وحتى وقت وضع هذا التقرير في صيغته النهائية، لم يكن قد ورد أي رد من السلطات الزائيرية.
    At the time of submission of the communication, no reply to this request had been received. UN وفي وقت تقديم البلاغ، لم يكن أي رد قد ورد على هذا الطلب.
    At the time of submission of the communication, no reply to this request had been received. UN ووقت تقديم البلاغ،لم يكن أي رد قد ورد على هذا الطلب.
    Concrete proposals have been received from these countries and in the case of Guinea a request was received for assistance in the exploration for base and precious metals and diamonds. UN وثمة مقترحات محددة قد وردت من هذه البلدان، ومن الملاحظ في حالة غينيا، أنه قد ورد طلب لتوفير المساعدة في مجال استكشاف المعادن الخسيسة والمعادن الثمينة والماس.
    It also noted that an announcement to that effect was included in the Journal of the United Nations from 16 March to 25 May 2001. UN كما لاحظت أيضا أن إعلانا بهذا الشأن قد ورد في يومية الأمم المتحدة في الفترة من 16 آذار/مارس إلى 25 أيار/مايو 2001.
    At the time of writing, no response has been received from the Government. UN وأثناء كتابة هذا التقرير، لم يكن قد ورد أي رد من الحكومة.
    3. The Chairman said that a request for a hearing relating to the question of the Cayman Islands was contained in document A/C.4/58/3. UN 3 - الرئيس: قال إن طلب استماع يتعلق بمسألة جزر كايمان قد ورد في الوثيقة A/C.4/58/3..
    At the time of submission of the communication, no reply to this request had been received. UN وفي وقت تقديم البلاغ، لم يكن أي رد قد ورد على هذا الطلب.
    At the time of submission of the communication, no reply to this request had been received. UN ووقت تقديم البلاغ،لم يكن أي رد قد ورد على هذا الطلب.
    In addition, nearly $600 million had been received from other entities. UN وإضافة إلى ذلك، كان قد ورد ما يقرب من 600 مليون دولار من كيانات أخرى.
    3. By 20 October 1998, replies had been received from the following States: New Zealand, Trinidad and Tobago. UN ٣- وبحلول ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، كان قد ورد ردان من الدولتين التاليتين: نيوزيلندا وترينيداد وتوباغو.
    The President informed the Executive Board that five written requests had been received for consideration of the CCFs for Eritrea and Mauritania. UN ٣٩ - أبلغ الرئيس المجلس التنفيذي أنه قد ورد خمسة طلبات خطية تتعلق بالنظر في إطاري التعاون التقني ﻷريتريا وموريتانيا.
    No reply had been received by 18 November 1999, the date of the independent expert's visit to " Somaliland " . UN وحتى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أي تاريخ زيارة الخبيرة المستقلة إلى " صوماليلاند " لم يكن قد ورد أي رد عليها.
    Written communications had been received from the Governments of Costa Rica and Malawi. UN وكان قد ورد بلاغان من حكومتي كوستاريكا وملاوي.
    At the time of writing, 276 applications had been received for some 100 positions. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، كان قد ورد 276 طلبا لحوالي 100 وظيفة.
    By 7 March 2003, four additional nominations had been received and one State Party had withdrawn its nomination. UN وبحلول 7 آذار/مارس 2003، كان قد ورد أربعة ترشيحات إضافية، وقامت إحدى الدول الأطراف بسحب ترشيحها.
    At the time of writing of the present report, 11 replies had been received from Member States. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كان 11 رداً قد ورد من الدول الأعضاء.
    At the time of reporting, no reply had been received. UN وحتى إعداد هذا التقرير، لم يكن أي رد قد ورد.
    Initial funding for the programme was received in 1992 from the Government of Sweden, while strong expressions of interest were received from a number of other potential sponsors interested in supporting demographic and health survey activities in at least 13 developing countries. UN وكان التمويل اﻷولي لهذا البرنامج قد ورد في عام ١٩٩٢ من حكومة السويد، كما أبدى عدد من الممولين المحتملين اهتماما شديدا بدعم أنشطة الاستقصاء الديمغرافي والصحي فيما لا يقل عن ١٣ بلدا ناميا.
    It also noted that an announcement to that effect was included in the Journal of the United Nations from 1 March to 17 May 2002. UN كما لاحظت أيضا أن إعلانا بهذا الشأن قد ورد في يومية الأمم المتحدة في الفترة من 1 آذار/مارس إلى 17 أيار/مايو 2002.
    At the time of writing, no response has been received from the Government. UN وأثناء كتابة هذا التقرير، لم يكن قد ورد أي رد من الحكومة.
    The compilation text reflecting all adopted and proposed revisions to articles and commentaries was contained in documents E/C.18/2011/CRP.2 and Add.1-3. UN علما بأن النصّ المجمّع الذي يتضمّن جميع التنقيحات المعتمدة والمقترحة للمواد، مشفوعة بالشروح، قد ورد في الوثائق E/C.18/2011/CRP.2 و Add.1-3.
    Slightly over $70,000 had been received in the form of private contributions from individual United States citizens; that money, which by law could not be used to pay down a Member State’s debt, had been placed in a trust fund. UN وذكر أن مبلغا يزيد قليلا على ٠٠٠ ٧٠ دولار قد ورد في شكل تبرعات خاصة من فرادى مواطني الولايات المتحدة؛ وأن هذا المبلغ الذي لا يجوز قانونا استعماله في دفع الدين المترتب على دولة عضو، قد وضع في صندوق استئماني.
    More transmissions have been received. Christian isn't in the Control Room. Open Subtitles مزيد من البث قد ورد كريستيان ليس في غرفة التحكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more