"قد يحتاج" - Translation from Arabic to English

    • may need
        
    • might need
        
    • may require
        
    • may be required
        
    • may take
        
    • might require
        
    • would need
        
    • would require
        
    • could use
        
    • does he need
        
    • he needs
        
    • would he need
        
    • might be needed
        
    • might be required
        
    • need a
        
    Although additional staff members have been recruited, the JI section of the secretariat may need more staff as the process evolves. UN وبالرغم من تعيين موظفين إضافيين، قد يحتاج قسم التنفيذ المشترك التابع للأمانة إلى مزيد من الموظفين مع تطور العملية.
    Article 27, Section 2: the CCBE deems that this provision may need some clarification. UN المادة 27، الفقرة 2: يرى المجلس أن هذا الحكم قد يحتاج إلى بعض التوضيح.
    However, this definition might need further refinement if it is intended to cover the case of the EC by it as well. UN بيد أن هذا التعريف قد يحتاج إلى مزيد من الصقل إذا كان يُقصد به أن يشمل حالة الجماعة الأوروبية أيضا.
    You're not seeing anybody that might need our help, nothing like that? Open Subtitles لا ترين أحد قد يحتاج مساعدتنا لا شئ من هذا القبيل؟
    As indicated in previous reports, this may require a further temporary increase of the Mission's military strength. UN وكما جاء في تقاريري السابقة، فإن ذلك قد يحتاج زيادة إضافية مؤقتة في القوام العسكري للبعثة.
    Against this background, my own perception from the consultations leads me to believe that further consultations may be required. UN وعلى هذا اﻷساس، فإن التصور الذي كونّته من خلال المشاورات يقودني إلى الاعتقاد بأن اﻷمر قد يحتاج إلى مزيد من المشاورات.
    Also, the work of other international organizations may need to be further integrated. UN كما قد يحتاج عمل المنظمات الدولية اﻷخرى إلى المزيد من الاندماج.
    Thus, a profile of the SMEs and their particular needs and concerns may need to be established. UN وبالتالي، قد يحتاج اﻷمر إلى تحديد ملامح المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم واحتياجاتها واهتماماتها المعيﱠنة.
    Where new infrastructure is to be built, the concessionaire may need to import large quantities of supplies and equipment. UN 29- وعند إنشاء بنية تحتية جديدة، قد يحتاج صاحب الامتياز إلى استيراد كميات كبيرة من الإمدادات والمعدات.
    In this circumstance, the reader may need to refer to an annex to obtain basic information about trends in GHG emissions. UN وفي هذه الحالة، قد يحتاج القارئ إلى الرجوع إلى مرفق للحصول على معلومات أساسية عن الاتجاهات في انبعاثات غازات الدفيئة.
    In such a case, the secured creditor may need to obtain an order from a court or other tribunal in order to obtain possession. UN وفي هذه الحالة قد يحتاج الدائن المضمون إلى أن يستصدر من محكمة أو هيئة قضائية أخرى أمرا للحصول على الحيازة.
    International law might need to be updated on occasion, taking into account the unique attributes of this new medium. UN فالقانون الدولي قد يحتاج إلى تحديث في بعض الأحيان، مع الأخذ في الاعتبار الخصائص الفريدة لهذه الواسطة الجديدة.
    He concluded by stating that the Expert Mechanism would continue addressing the implementation of the Declaration, but that its work might need to be focused further. UN واختتم حديثه قائلاً إن آلية الخبراء ستستمر في معالجة موضوع تنفيذ الإعلان، ولكن عملها قد يحتاج إلى مزيد من التركيز.
    It was further noted that the title of the topic might need adjustment depending on the scope and content of the draft articles. UN ولوحظ أيضا أن عنوان الموضوع قد يحتاج إلى تعديل في ضوء نطاق مشاريع المواد ومحتوياتها.
    In addition, low-income individuals may require financial aid to enable them to pursue higher education, purchase homes or establish their own businesses. UN وإضافة إلى ذلك قد يحتاج ذوو الدخل المنخفض إلى مساعدة مالية لمواصلة تعليمهم العالي، أو شراء منازل، أو القيام بأعمال حرة.
    Each Party participating in a session shall be represented by a delegation consisting of a head of delegation and such other accredited representatives, alternate representatives and advisers as it may require. UN يمثل كل طرف مشترك في الدورة بوفد يتألف من رئيس الوفد ومن قد يحتاج إليه من ممثلين وممثلين مناوبين ومستشارين معتمدين.
    Each Party participating in a session shall be represented by a delegation consisting of a head of delegation and such other accredited representatives, alternate representatives and advisers as it may require. UN يمثل كل طرف مشترك في الدورة بوفد يتألف من رئيس الوفد ومن قد يحتاج إليه من ممثلين وممثلين مناوبين ومستشارين معتمدين.
    Article 68 of the United Nations Charter authorizes the Council to set up any commissions that may be required for the performance of its functions. UN وتجيز المادة 68 من ميثاق الأمم المتحدة للمجلس إنشاء أي لجان قد يحتاج إليها لتأدية وظائفه.
    The time taken for a selected candidate to assume the new functions may take over three months in the case of recruitment of external candidates. UN وفي حالة تعيين موظفين خارجيين قد يحتاج المرشح المختار إلى مدة ثلاثة أشهر لتسلم وظائفه.
    It was agreed that the matter might require further consideration by the Working Group when considering a revised version of the draft convention. UN واتفق على أن الموضوع قد يحتاج إلى المزيد من النظر من جانب الفريق العامل لدى النظر في صيغة منقحة لمشروع الاتفاقية.
    The spread of environmental concerns was affecting Governments as well and in the near future finance ministers would need to be conversant in environmental issues, while environment ministers would require a higher level of economic competence. UN إن انتشار الشواغل البيئية يؤثر على الحكومات أيضاً، وقد يتعين على وزراء المالية في المستقبل القريب أن يكونوا ملمين بالقضايا البيئية، فيما قد يحتاج وزراء البيئة إلى مستوى أعلى من الكفاءة الاقتصادية.
    - Yeah. I've always said the boy could use more confidence. Open Subtitles أجل، لطالما قلت إن الفتى قد يحتاج للمزيد من الثقة.
    If that idiot already has a 10-inch bowie knife, why does he need a pointy stick? Open Subtitles إذا كان هذا الأحمق يملك سكينة حادة يبلغ طولها 10 بوصات، لما قد يحتاج إلى عصا مدببة؟
    More drugs is the last thing he needs. Open Subtitles المزيد من عقاقير التخدير هو آخر شيئ قد يحتاج إليه
    Why would he need to take his guns and leave his wedding ring? Open Subtitles لمَ قد يحتاج لأخذ أسلحته ويترك خاتم زواجه؟
    It was suggested that a corresponding horizontal provision might be needed. UN وطُرح اقتراح مفاده أن الأمر قد يحتاج إلى حكم أفقي مقابل.
    However, it is the view of the Committee that if there are no substantial changes in the circumstances under pinning the formulation of the annual programme and budget, less expenditure might be required for 2000 in a number of UNHCR activities. UN غير أن اللجنة ترى أنه إذا لم تحصل أية تغيرات جوهرية في الظروف التي يقوم على أساسها وضع البرنامج السنوي والميزانية، قد يحتاج الأمر إلى قدر أدنى من الإنفاق بالنسبة لعام 2000 في عدد من أنشطة المفوضية.
    I'm not gonna need a lawyer. But your father might. Open Subtitles انا لا احتاج لمحامى ولكن قد يحتاج اليه والدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more