"قرارات صادرة" - Translation from Arabic to English

    • resolutions of
        
    • decisions of
        
    • awards of
        
    • of decisions
        
    • decisions handed down
        
    • decisions by
        
    • decisions made
        
    • administrative decisions
        
    (iii) Resolutions and decisions of the commissions and relevant resolutions of the Economic and Social Council and the General Assembly; UN `3` قرارات اللجنتين ومقرّراتهما، وما يتصل بها من قرارات صادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة؛
    The applicability of the Fourth Geneva Convention had been confirmed repeatedly by numerous resolutions of the Security Council, the General Assembly and other bodies of the United Nations. UN ولقد جرى إعادة تأكيد سريان اتفاقية جنيف الرابعة مرارا في عدة قرارات صادرة عن مجلس اﻷمن والجمعية العامة وغيرهما من اﻷجهزة اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة.
    Several decisions of the Supreme Court have confirmed this superiority. UN وأكدت عدة قرارات صادرة عن المحكمة العليا هذه الأسبقية.
    A few abstracts (0.7 per cent, approximately) refer to the awards of the International Chamber of Commerce (ICC). UN وهناك عدد ضئيل من الخلاصات (0.7 في المائة تقريباً) يعود إلى قرارات صادرة عن غرفة التجارة الدولية.
    Nevertheless, when the author learned that Peter Chico Bwalya and Henry Kalenga had received compensation after the adoption of decisions by the Human Rights Committee, he wrote to the Attorney-General's Office seeking compensation. UN ومع ذلك فعندما علم صاحب البلاغ أن بيتر شيكو يواليا وهنري كالينغا حصلا على تعويض بعد اعتماد قرارات صادرة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، كتب إلى مكتب النائب العام طالباً التعويض.
    4.6 Finally, the State party reiterates that by ratifying the Optional Protocol, it never intended to recognise the competence of the Committee to consider communications involving decisions handed down by a competent court in Sri Lanka. UN 4-6 وأخيراً، تكرر الدولة الطرف التأكيد على أنها لم تنو قط، لدى التصديق على البروتوكول الاختياري، الاعتراف باختصاص اللجنة للنظر في البلاغات التي تنطوي على قرارات صادرة عن محكمة مختصة في سري لانكا.
    Those massive violations of human rights had been repeatedly condemned in many United Nations resolutions and in several decisions by the European Court of Human Rights. UN وهذه الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان أدينت مرارا وتكرارا في كثير من قرارات الأمم المتحدة وفي عدة قرارات صادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    In practice, post level determinations were not based on an approved staffing table, but rather on management decisions made in the field and negotiations with the job candidates. UN وفي الممارسة العملية، فإن تحديدات الرتب لم تقم على ملاك معتمد للموظفين، ولكنها استندت إلى قرارات صادرة ميدانيا عن الإدارة وإلى التفاوض مع المرشحين للوظائف أنفسهم.
    The secretariat referred to resolutions of the Conference of Plenipotentiaries and, in particular, paragraph 5 of its resolution 2, as the background to the paper. UN وأشارت الأمانة إلى قرارات صادرة عن مؤتمر المفوضين، بوصف الفقرة 5 من قراره 2 تشكل الخلفية لهذه الورقة.
    The Convention on the Constitution was established by resolutions of both Houses of the Oireachtas and its inaugural meeting took place on 1 December 2012. UN وعُقد المؤتمر الدستوري بموجب قرارات صادرة عن مجلسي البرلمان، وأجريت جلستها الافتتاحية في 1 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    The unlawfulness of settlements anywhere in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, has long been established by a consensus of international law specialists, and confirmed by resolutions of the General Assembly and the Security Council. UN ولقد تقررت منذ زمن طويل، بتوافق آراء أخصائيي القانون الدولي، عدم مشروعية المستوطنات في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، وأكدت ذلك قرارات صادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    International organizations could not be created by resolutions of the General Assembly, although the definition did not preclude the creation of international organizations through decisions of other international organizations. UN ولا يمكن إنشاء منظمات دولية بموجب قرارات للجمعية العامة، رغم أن التعريف لا يحول دون إنشاء منظمات دولية بموجب قرارات صادرة عن منظمات دولية أخرى.
    Disarmament Week has been celebrated annually since its establishment by resolutions of the first United Nations special session on disarmament and of the General Assembly in 1978. UN إن أسبوع نزع السلاح يجري الاحتفال به سنويا منذ أن أعلنته قرارات صادرة عن الدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح وعن الجمعية العامة في عام ٨٧٩١.
    Most of the material was " soft law " , contained in resolutions of the relevant United Nations bodies. UN ومعظم هذه المواد هو " قواعد قانونية لـيّـنـة " ترد في قرارات صادرة عن هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    In 1998, 558 complaints had challenged decisions of human rights bodies or protested against their non-application. UN وفي عام 1998، وردت 558 شكوى للاعتراض على قرارات صادرة عن هيئات حقوق الإنسان أو للاحتجاج على عدم تنفيذها.
    Several decisions of the Supreme Court had confirmed this legal superiority. UN وقد أكدت عدة قرارات صادرة عن المحكمة العليا هذه الأسبقية القانونية.
    12. The inherent justiciability of these components of the right to health has been demonstrated by the decisions of regional and domestic courts. UN ١٢ - وقد برهنت قرارات صادرة عن محاكم إقليمية ومحلية على أن هذه العناصر للحق في الصحة قابلة بشكل أصيل للتقاضي بشأنها.
    Such obligations may derive from treaties, agreements or arrangements or from decisions of competent multilateral organs such as the Security Council. UN وقد تنشأ هذه الواجبات عن معاهدات أو اتفاقات أو ترتيبات، أو عن قرارات صادرة عن أجهزة مختصة متعددة الأطراف مثل مجلس الأمن.
    A few abstracts (1 per cent) refer to the awards of the International Chamber of Commerce (ICC). UN وهناك عدد ضئيل من الخلاصات (1 في المائة) يشير إلى قرارات صادرة عن غرفة التجارة الدولية.
    In addition, a number of decisions of the Revolution Command Council concern relevant financial matters, namely: -- Revolution Command Council decision No. 10 of 17 February 1997, which provides as follows: UN وهناك عدة قرارات صادرة عن مجلس قيادة الثورة تتعلق بالشؤون المالية ذات الصلة وهي: قرار مجلس قيادة الثورة المرقم 10 في 17 شباط/فبراير 1997 والذي ينص على أن:
    4.6 Finally, the State party reiterates that by ratifying the Optional Protocol, it never intended to recognise the competence of the Committee to consider communications involving decisions handed down by a competent court in Sri Lanka. UN 4-6 وأخيراً، تكرر الدولة الطرف التأكيد على أنها لم تنو قط، لدى التصديق على البروتوكول الاختياري، الاعتراف باختصاص اللجنة للنظر في البلاغات التي تنطوي على قرارات صادرة عن محكمة مختصة في سري لانكا.
    In addition, Scientology was officially recognized as a religion in several countries and as a religious or philosophical community in numerous judicial and administrative decisions including decisions by German courts. UN كما اعتُرف بالسينتولوجيا كدين في عدة بلدان، وكطائفة دينية أو فلسفية في قرارات قضائية وإدارية كثيرة بما في ذلك قرارات صادرة عن محاكم ألمانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more