Leaders who have been chosen by their people often face difficult decisions. | UN | الزعماء الذين تختارهم شعوبهم غالبا ما يضطرون إلى اتخاذ قرارات صعبة. |
Spain, together with its European Union partners, is taking difficult decisions in order to tackle the crisis. | UN | تتخذ إسبانيا وشركاؤها الأوروبيون قرارات صعبة لمعالجة الأزمة. |
He also referred in his useful statement to a previous statement that reaching agreement on a programme of work requires us to make concessions or take difficult decisions. | UN | وقد أشار في كلمته القيمة بالرجوع إلى كلمة سابقة أن التوصل إلى برنامج عمل يقتضي منا تنازلات أو قرارات صعبة. |
There's hard decisions and harder decisions. Oh, Sandra, I don't know. | Open Subtitles | هناك قرارات صعبة والقرارات الاصعب. اوه ساندرا انا لا اعلم |
I was quoted last week as having referred to the need for hard decisions. | UN | لقد اقتُبس عني في الأسبوع الماضي ذكري للحاجة إلى اتخاذ قرارات صعبة. |
You want to save mankind, you have to make tough decisions. | Open Subtitles | إذا أردت أن تنفذ البشرية يجب أن تأخذ قرارات صعبة |
I make tough calls. I make enemies. | Open Subtitles | أنا أتخذ قرارات صعبة وأقوم بتكون الأعداء |
The burden of difficult decisions will fall upon the parties themselves. | UN | ويقع على كاهل اﻷطراف ذاتها عبء اتخاذ قرارات صعبة. |
There will be difficult decisions ahead to take on stockpile destruction and clearance deadlines. | UN | هناك قرارات صعبة تنتظرنا بشأن المواعيد النهائية لتدمير المخزونات وإزالة الألغام. |
The negotiations on the scale of assessments are traditionally challenging, and Member States were at times faced with very difficult decisions. | UN | والمفاوضات بشأن جدول الأنصبة المقررة تحدّ تقليدي، وقد واجهت الدول الأعضاء قرارات صعبة جدا أحيانا. |
The time may be fast approaching to take difficult decisions on the future of the Mission. | UN | وربما حانت الساعة لاتخاذ قرارات صعبة بشأن مستقبل البعثة. |
He had carried out a thorough internal reform which had required both difficult decisions and a clear vision for the future. | UN | وأجرى إصلاحا داخليا كاملاً تطلّب منه اتخاذ قرارات صعبة ووضع رؤية واضحة للمستقبل. |
It has also been transparent in its work and voluntarily shared data with the Kimberley Process to obtain input on difficult decisions. | UN | كذلك فإن أعمالها كانت متسمة بالشفافية وتبادلت المعلومات طوعا مع عملية كيمبرلي للحصول على مدخلات لإصدار قرارات صعبة. |
Admittedly, this summit faces difficult decisions on the reform of the Security Council, but the recommendations made by the High-level Panel provide us with a guide for consensus. | UN | ويجب الاعتراف بأن مؤتمر القمة الحالي يواجه قرارات صعبة بشأن إصلاح مجلس الأمن، ولكن التوصيات التي قدمها الفريق الرفيع المستوى تزودنا بدليل إلى توافق الآراء. |
hard decisions and rapid, robust action is required to increase government revenue and ensure jobs-based growth. | UN | ويتطلب ذلك اتخاذ قرارات صعبة وإجراءات سريعة وقوية لزيادة إيرادات الحكومة وضمان النمو القائم على توفير فرص عمل. |
I make hard decisions every day, deciding who lives or who dies. | Open Subtitles | أتخذ قرارات صعبة يوميًا، مقررًا من يعيش ومن يموت. |
Because you're also a good businesswoman... and that means you have to make hard decisions. | Open Subtitles | لأنك أيضاً سيدة أعمال بارعة، وهذا يعني أن عليك اتخاذ قرارات صعبة. |
We live in a moment filled with tough decisions. | Open Subtitles | نعيش في أوقات يتم فيها أتخاذ قرارات صعبة |
They prove that there is collective will among us to make tough decisions. | UN | كما أنهما يشهدان على وجود إرادة جماعية فيما بيننا على اتخاذ قرارات صعبة. |
I need someone who can make tough calls under extreme pressure. | Open Subtitles | أريد من يمكنه أخذ قرارات صعبة تحت ضغط كبير |
You're gonna have to make tough choices. | Open Subtitles | مع الكثير الذي عليكم تعلمه عليك إتخاذ قرارات صعبة |
In these difficult times, we are all forced to make hard choices. | Open Subtitles | في هذه الأوقات العسيرة سنجبر جميعاً على إتخاذ قرارات صعبة |
In addition, he was aware that the proposed mandate had obliged delegations to make difficult choices in the circumstances. | UN | وهو يدرك أيضاً أن الولاية المقترحة تطلبت من الوفود اتخاذ قرارات صعبة في الظروف الحالية. |
" We realize that recognizing this necessary Executive leeway will often call for difficult judgments. | UN | " ونحن ندرك أن الإقرار بهذا الهامش الضروري من الحرية للسلطة التنفيذية يقتضي منا اتخاذ قرارات صعبة. |
In such cases, it made sense to bite the bullet and embark on debt reduction if it was evident at the outset that adjustment alone could not solve the problem. | UN | وفي مثل هذه الحالات، يعتبر أن من المنطقي اتخاذ قرارات صعبة والشروع في تخفيض الديون إذا كان واضحا منذ البداية أن التعديل وحده لا يمكن أن يحل المشكلة. |