The staffing gap resulted from a conscious decision taken to reduce headquarters costs. | UN | ويعود الفارق في عدد الموظفين إلى قرار اتخذ بقصد الحد من تكاليف المقر. |
In accordance with a decision taken at its thirty-ninth session, the Committee agreed that that review would be based upon the last reports submitted by the State party concerned and their consideration by the Committee. | UN | واتفقت اللجنة، بموجب قرار اتخذ في دورتها التاسعة والثلاثين، على أن تستند في هذا الاستعراض إلى آخر التقارير التي قدمتها الدولة الطرف المعنية وعلى الدراســة التـي قامــت بهــا اللجنـة لتلك التقارير. |
Every decision taken is a stride forward and cannot be revoked. | Open Subtitles | كل قرار اتخذ وجهنا للأمام ولا يمكن الرجوع فيه |
decision adopted at the first regular session for 2014 | UN | قرار اتخذ في الدورة العادية الأولى لعام 2014 |
Moreover, the courts did not acquit him, nor was a decision adopted to terminate the initiated criminal proceedings against him or to annul any decision adopted within the criminal proceedings, as unlawful. | UN | وفضلاً عن ذلك، لم تقرر المحاكم الإفراج عنه، ولم يتقرر قط وقف الإجراءات الجنائية المتّخذة في حقه أو إبطال أي قرار اتخذ في إطار هذه الإجراءات الجنائية لعدم قانونيته. |
resolution adopted unanimously by the 123rd Assembly of the InterParliamentary Union | UN | قرار اتخذ بالإجماع خلال الجمعية الـ 123 للاتحاد البرلماني الدولي |
On the basis of a decision taken at the 2nd meeting, the Committee decided to hear a statement by the Chief Minister of Gibraltar, His Excellency Fabian Picardo. | UN | بناء على قرار اتخذ في الجلسة الثانية، قررت اللجنة الاستماع إلى بيان يدلي به رئيس وزراء جبل طارق، سعادة السيد فابيان بيكاردو. |
On the basis of a decision taken at the 2nd meeting, the Committee decided to hear a statement by the President of the Government of New Caledonia, His Excellency Harold Martin. | UN | بناء على قرار اتخذ في الجلسة الثانية، قررت اللجنة الاستماع إلى بيان يدلي به رئيس حكومة كاليدونيا الجديدة، معالي السيد هارولد مارتن. |
On the basis of a decision taken at the 2nd meeting, the Committee heard statements by Mr. Daniel M. Malcolm, Turks and Caicos Islands Human Rights Commission, and | UN | بناء على قرار اتخذ في الجلسة الثانية، استمعت اللجنة إلى بيان أدلى به السيد دانييل م. مالكولم، من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في جزر تركس وكايكوس، وإلى بيان أدلى به السيد و. |
The fixed-income portfolio also included a substantially underweight component in Japanese yen following a decision taken to underweight by three quarters that component in the light of the high ratio of Japanese debt to gross national product (GNP). | UN | وشملت حافظة الإيرادات الثابتة أيضا عنصرا أقل بكثير من المطلوب بالين الياباني عقب قرار اتخذ بتخفيض ذلك العنصر بمقدار ثلاثة أرباع في ضوء ارتفاع نسبة الدين الياباني إلى إجمالي الناتج القومي. |
3. Similarly, explanatory statements of position may be made in connection with a decision taken without a vote. | UN | ٣- يجوز بالمثل اﻹدلاء ببيانات تعليلاً للموقف بصدد قرار اتخذ دون تصويت. |
Clearly as long as the legal regime of the Caspian Sea is not complemented with the unanimous agreement of all coastal States, any decision taken in this regard is unacceptable and bears no legal basis. | UN | فمن الواضح أن النظام القانوني الساري بالنسبة لبحر قزوين لا يكتمل إلا باتفاق إجماعي من جانب جميع الدول الساحلية المطلة عليه، وأي قرار اتخذ في هذا الصدد ليس مقبولا ولا يستند إلى أساس قانوني. |
64. Furthermore, foreigners living in the national territory may be expelled only pursuant to a decision adopted in accordance with the law. | UN | ٤٦- يضاف إلى ذلك أنه لا يجوز ابعاد اﻷجانب الذين يعيشون في اﻷراضي البوليفية إلا بموجب قرار اتخذ وفقاً للقانون. |
Moreover, the courts did not acquit him, nor was a decision adopted to terminate the initiated criminal proceedings against him or to annul any decision adopted within the criminal proceedings, as unlawful. | UN | وفضلاً عن ذلك، لم تقرر المحاكم الإفراج عنه، ولم يتقرر قط وقف الإجراءات الجنائية المتّخذة في حقه أو إبطال أي قرار اتخذ في إطار هذه الإجراءات الجنائية لعدم قانونيته. |
(decision adopted on 28 July 2003, seventy-eighth session) 390 | UN | (قرار اتخذ في 28 تموز/يوليه 2003، في الدورة الثامنة والسبعين) 401 |
(decision adopted on 28 March 2003, seventy-seventh session) 397 | UN | (قرار اتخذ في 28 آذار/مارس 2003، في الدورة السابعة والسبعين) 409 |
(decision adopted on 31 October 2002, seventy-sixth session) 405 | UN | (قرار اتخذ في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002، في الدورة السادسة والسبعين) 418 |
(decision adopted on 6 August 2003, seventy-eighth session) 410 | UN | (قرار اتخذ في 6 آب/أغسطس 2003، في الدورة الثامنة والسبعين) 423 |
The affirmation of press freedom by the General Assembly dates back to the very beginning of our Organization, in a resolution adopted over 50 years ago. | UN | إن تأكيد الجمعية العامة على حرية الصحافة يرجع إلى مستهل عمل منظمتنا، في قرار اتخذ ﻷكثر من ٥٠ سنة خلت. |
In a resolution adopted without a vote, the States parties recommended that the Assembly take such action. | UN | وأوصت الدول اﻷطراف، في قرار اتخذ دون تصويت، بأن تتخذ الجمعية العامة هذا اﻹجراء. |
But to make more out of the medium, there was a decision made to crop it into a box. | Open Subtitles | ولكن لجعل أكثر من وسيلة، كان هناك قرار اتخذ على المحاصيل في صندوق. |
Since 2003, the cultural aspect has included the decision to establish an Association corpus of photographic documentation. | UN | وهناك قرار اتخذ منذ عام 2003 يقضي بالاحتفاظ بمجموعة من الصور الوثائقية التي تؤرخ لنشاط الرابطة. |