"قررت أيضا" - Translation from Arabic to English

    • Also decided that
        
    • Decided also
        
    • had also decided to
        
    • it also decided
        
    • has also decided to
        
    • also determined that
        
    • had decided that
        
    • it had also decided
        
    • I have also decided
        
    The Committee had Also decided that the organization should be asked to provide the information requested by the Committee at its 1996 session. UN وكانت اللجنة قد قررت أيضا مطالبة اللجنة الدولية للسلام وحقوق الإنسان بتقديم المعلومات التي طلبتها اللجنة في دورتها لعام 1996.
    The Assembly had Also decided that all documents submitted to legislative bodies for consideration and action should have conclusions and recommendations in bold print. UN وأضاف أن الجمعية العامة قررت أيضا بأنه ينبغي أن تحتوي جميع الوثائق المقدمة إلى هيئات تشريعية للنظر فيها على استنتاجات وتوصيات مكتوبة بأحرف بارزة.
    (d) Decided also that the guidelines for the thematic discussions of the Commission would be as follows: UN (د) قررت أيضا أن تكون المبادئ التوجيهية للمناقشات المواضيعية التي تجريها اللجنة، كما يلي:
    (b) Decided also that the commemorative plenary meeting would include the award ceremony for the United Nations prize in the field of human rights; UN (ب) قررت أيضا أن يتخلل الجلسة العامة التذكارية حفل منح جائزة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان؛
    Moreover, the current Israeli Government had also decided to resume its colonization campaign in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem. UN وعلاوة على ذلك، قررت أيضا الحكومة اﻹسرائيلية الحالية استئناف حملتها الاستعمارية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    It had also decided to create a working group to examine the views of all States on the matter, as well as the draft international convention against organized transnational crime introduced by Poland. UN وقال إن اللجنة قررت أيضا إنشاء فريق عامل يستعرض وجهات نظر جميع الدول بشأن هذه المسألة وينظر كذلك في مشروع الاتفاقية الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية الذي قدمته بولندا.
    It Also decided that the concerns regarding coal fired power plant fly ash should be submitted to its Scientific Subcommittee at its next session in order to obtain the Subcommittee's view on the matter. UN كما قررت أيضا عرض المخاوف المتعلقة بالرماد المتطاير من محطات تعمل بطاقة الفحم المحروق على اللجنة الفرعية العلمية في دورتها القادمة للحصول على وجهة نظرها بشأن هذا الموضوع.
    I have the pleasure today, through you, Madam, to convey to the Assembly that the Government of India has also decided to ratify the Convention and its three Protocols. UN ويسعدني اليوم أن أبلغ الجمعية، من خلالكم سيدتي، بأن حكومة الهند قررت أيضا التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة.
    In deciding to establish a special ministry, the Government also determined that it should be concerned only with policy. UN وعندما قررت الحكومة إنشاء وزارة خاصة، فإنها قررت أيضا أن تهتم بالسياسة الثقافية فقط.
    Indeed, the General Assembly Also decided that the major activities for the observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family should be concentrated at the local, national and regional levels. UN وفي الواقع، فإن الجمعية العامة قررت أيضا أنه ينبغي تركيز الأنشطة الرئيسية للاحتفال بالسنة الدولية للأسرة على المستويات المحلي والوطني والإقليمي.
    " I have Also decided that France could and should be more transparent with respect to its nuclear arsenal than anyone ever has been. UN ' ' قررت أيضا أنه يمكن لفرنسا بل يتعين عليها توخي الشفافية فيما يتعلق بترسانتها النووية على نحو لم يتوخاه أي كان في العالم حتى الآن.
    (g) Also decided that the Open-ended Working Group should submit a report to the General Assembly before the end of its sixty-third session, including any agreed recommendations. UN (ز) قررت أيضا أن يقدم الفريق العامل المفتوح باب العضوية تقريرا إلى الجمعية العامة قبل نهاية دورتها الثالثة والستين يتضمن أي توصيات متفق عليها.
    It Also decided that a revitalized Commission for Social Development, together with the Economic and Social Council and the Assembly itself, would constitute a “three-tiered intergovernmental process” in the follow-up to the implementation of the Declaration and Programme of Action. UN وقد قررت أيضا أن إعادة تنشيط " لجنة التنمية الاجتماعية " ، مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية ذاتها، ستشكل عملية حكومية دولية ذات ثلاث طبقات في متابعة تنفيذ اﻹعلان وبرنامج العمل.
    (e) Also decided that the closing plenary meeting would comprise the presentation of summaries of the round tables and interactive dialogue, and the adoption of a political declaration. UN (هـ) قررت أيضا أن تخصص الجلسة العامة الختامية لعرض موجز لاجتماعي المائدة المستديرة وجلسة التحاور ولاعتماد إعلان سياسي.
    (c) Decided also, to review the resource requirements of UNPROFOR in the light of the performance report requested in paragraph 7 of the resolution and the information requested in paragraph 8; UN )ج( قررت أيضا أن تستعرض احتياجات قوة اﻷمم المتحدة للحماية من الموارد في ضوء تقرير اﻷداء المطلوب في الفقرة ٧ والمعلومات المطلوبة في الفقرة ٨ أعلاه؛
    (b) Decided also that no assessment on Member States would be necessary in the light of the current cash balance in the special account for the United Nations Disengagement Observer Force. UN )ب( قررت أيضا أنه لن يلزم تحديد أنصبة مقررة على الدول اﻷعضاء في ضوء الرصيد النقدي الحالي في الحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    He indicated that his organization had also decided to include a regional bureau in the study and told the Commission that that decision had been made on the basis of the following criteria: management engagement, communication and size. UN وأشار إلى أن منظمته قررت أيضا إشراك مكتب إقليمي في الدراسة وأبلغت اللجنة بأن هذا القرار اتخذ استنادا إلى المعايير التالية: إشراك الإدارة، والاتصال، والحجم.
    It must be noted that other countries among the neighbours of the Russian Federation had also decided to reduce the role of the Russian language in the media and education, to limit the right of minorities to instruction in their language and to prohibit the activities of certain community organizations. UN ومن الجدير بالملاحظة أن بلدانا أخرى من بين جيران الاتحاد الروسي قررت أيضا الحد من دور اللغة الروسية في وسائط اﻹعلام وفي التعليم، وتقييد حق اﻷقليات في التعليم بلغاتها، وتحريم اﻷنشطة التي تقوم بها منظمات جماعات معينة.
    However, it had decided that such restrictions should not be retroactive. UN بيد أن المحكمة قررت أيضا ألا تسري هذه القيود بأثر رجعي.
    I have also decided to take urgent steps to reduce or delay expenditure in the peace-keeping operations as follows: UN وقد قررت أيضا اتخاذ خطوات عاجلة لخفض أو إبطاء الانفاق في عمليات حفظ السلم على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more