"قروضه" - Translation from Arabic to English

    • its loans
        
    • its lending
        
    • its loan
        
    • CERF loan
        
    It provided its loans grants on purely banking criteria. UN إذ يمنح قروضه استنادا إلى معايير مصرفية بحتة.
    The World Bank, through its loans and technical assistance programmes, has become the single largest source of funding for environmental programmes and projects. UN وقد أصبح البنك الدولي، من خلال قروضه وبرامج مساعداته التقنية، أكبر مصدر وحيد لتمويل البرامج والمشاريع البيئية.
    In that respect, we agree with the decision of the World Bank to double its loans for agriculture to Africa, with a provision of $800 million for 2009. UN وفي ذلك الصدد، نتفق مع قرار البنك الدولي بمضاعفة قروضه الزراعية لأفريقيا، من خلال تخصيصه 800 مليون دولار لعام 2009.
    The African Development Bank has committed itself to allocating 25 per cent of its lending portfolio to social programmes. UN وقد ألزم مصرف التنمية الافريقي نفسه بتوزيع ٢٥ في المائة من مجموعة قروضه الى البرامج الاجتماعية.
    The World Bank lending profile is similar to those of the other two banks: it currently allocates a quarter of its lending to the expansion of forest resources. UN وتماثل السياسة اﻹقراضية للبنك الدولي سياسة المصرفين اﻵخرين: فهو يخصص حاليا ربع قروضه لتوسيع الموارد الحرجية.
    Over the past 30 years, IFAD had channelled a significant proportion of its loan and grant funds to supporting indigenous and tribal peoples. UN وعلى مدى الثلاثين سنة الماضية، وجّه الصندوق الدولي للتنمية الزراعية حصة هامة من قروضه وأموال المنح التي يقدمها لدعم الشعوب الأصلية والقبلية.
    CERF statements indicate that as of December 2010, the CERF loan window had a low level of outstanding loans. UN وتشير بيانات الصندوق المركزي إلى أن نافذة قروضه في كانون الأول/ديسمبر 2010 كان بها مستوى منخفض من القروض غير المحصلة.
    Other affirmative action initiatives included a social investment fund project that had earmarked 50 per cent of its loans for women, and a Government-sponsored Small Farmers and Business Bank, a significant percentage of whose loans were reserved for women. UN وتشمل مبادرات أخرى للتدابير الإيجابية إقامة مشروع صندوق استثمار اجتماعي خصص 50 في المائة من قروضه للنساء، ومصرف لصغار المزارعين والتجار ترعاه الحكومة وتخصص نسبة مئوية هامة من قروضه للنساء.
    The World Bank, unfortunately, as seen in table 4 above, reduced its involvement in agriculture, curbing its loans to production and infrastructure and concentrating on structural adjustment activities. UN ومن المؤسف أن البنك الدولي، كما يتضح من الجدول 4 أعلاه، قد خفض مساهمته في الزراعة، فحدّ من قروضه الممنوحة إلى الإنتاج والهياكل الأساسية، وركز على أنشطة التكيف الهيكلي.
    28. The Fund's main challenge is to convert its loans to the public sector into private investment. UN ٢٨ - ويتمثل التحدي الرئيسي للصندوق في تحويل قروضه المقدمة إلى القطاع العام إلى استثمارات خاصة.
    With reference to the IMF, we are concerned that its loans still contain old policy conditions that are the direct opposite of the expansionary and stimulus policies being implemented in the developed countries. UN وفي ما يتعلق بصندوق النقد الدولي، يساورنا القلق من أن قروضه لا تزال تنطوي على شروط السياسات القديمة التي تتعارض تماما مع السياسات التوسعية الحافزة التي يجري تنفيذها في البلدان النامية.
    Previously, the policy of the World Bank had been that it would not use its loans to finance taxes. UN فلقد كانت سياسة البنك الدولي من قبل هي أنه لن يستخدم قروضه في تمويل الضرائب().
    Its second challenge is to identify the most cost-effective techniques in which a higher proportion of its loans to Governments can be directly channelled to small private producers, its primary clientele, the smallholder farmers and the micro-entrepreneurs. UN ويتمثل التحدي الثاني الذي يواجهه في تحديد أكثر اﻷساليب فعالية لتحقيق فعالية التكاليف، مما ييسر توجيه نسبة أعلى من قروضه المقدمة إلى الحكومات مباشرة إلى صغار المنتجين الخاصين، وهم زبائنه الرئيسيون، وإلى المزارعين من أصحاب الملكيات الصغيرة، وصغار مباشري اﻷعمال الحرة.
    493. Acknowledging that women needed credit and grants to restore their means of livelihood, the Khushhali Bank Earthquake Livelihoods Rehabilitation Program (ELRP) disbursed 30% of its loans to women clients. UN 493- واعترافاً بحاجة النساء إلى الائتمان والمنح من أجل استعادة سبل كسبهن الرزق، صرف برنامج إعادة التأهيل لطرق كسب العيش في أعقاب الزلزال التابع لمصرف خوشهالي 30 في المائة من قروضه للعميلات النساء.
    Among the regional development banks, the Inter-American Development Bank allocated 43 per cent of its loans to social sectors in 1997 (up from 37 per cent in 1995). UN إصدارات مختلفة. للبلدان اﻷمريكية ٤٣ في المائة من قروضه الى القطاعات الاجتماعية في عام ١٩٩٧ )صعودا من ٣٧ في المائة في عام ١٩٩٥(.
    In this regard, IMF has quadrupled its lending resources since the global crisis and has revamped its lending toolkit, which has enabled it to enhance its ability to pre-empt and mitigate financial crises, contributing to the strengthening of the global financial safety net. UN وفي هذا الصدد، زاد صندوق النقد الدولي موارد قروضه بمقدار أربعة أضعاف منذ اندلاع الأزمة العالمية وجدد مجموعة أدواته الخاصة بالإقراض، الأمر الذي مكنه من تعزيز قدرته على استباق الأزمات المالية وتخفيفها، والمساهمة في تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية.
    EBRD is a unique institution as more than three quarters of its lending is to the private sector in transition economies. UN ويشكل هذا المصرف مؤسسة فريدة حيث يقدم ما يزيد على ثلاثة أرباع قروضه إلى القطاع الخاص في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    The relationship is limited partly because of the comparative advantage of AfDB and its lending portfolio are concentrated in the areas of construction and infrastructure, while UNDP-supported activities have been shifting away from these areas. UN وتعتبر هذه العلاقة محدودة، ويرجع ذلك جزئيا الى أن المزايا المقارنة للمصرف وملف قروضه تتركز في مجالي التشييد والهياكل اﻷساسية، بينما كانت اﻷنشطة التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تحول عن هذين المجالين.
    In 1994, ADB had two ongoing projects principally supporting population activities in its loan portfolio and another five loans with large population components. UN وفي عام ١٩٩٤، كان لمصرف التنمية اﻵسيوي في حافظة قروضه مشروعان يدعمان أساسا اﻷنشطة السكانية، وخمسة قروض أخرى ذات مكونات سكانية كبيرة.
    Some of the innovative approaches used by ADB to make its loan portfolio more gender-responsive included development of a gender action plan as part of project design and inclusion of gender-related policy changes and legal reforms in sector development and project loans. UN وشملت بعض النهج الابتكارية التي استعان بها المصرف لجعل حافظة قروضه أكثر استجابة للاعتبارات الجنسانية وضع خطة عمل جنسانية تكون جزءا من تصميم المشاريع، وإدراج تغييرات في السياسة العامة المتصلة بالمسائل الجنسانية وإصلاحات قانونية في مجالي التنمية القطاعية وقروض المشاريع.
    17. Mr. Wallace (United States of America) said there was no doubt that the concessionaire was free to protect itself, both in the initial concession contract and in its loan agreements with the lenders. UN 17- السيد والاس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال انه ما من شك في أن لصاحب الامتياز الحرية في حماية نفسه سواء في عقد الامتياز الأولي أو في اتفاقات قروضه مع المقرضين.
    CERF statements indicate that as of December 2010, the CERF loan window had a low level of outstanding loans. UN وتشير بيانات الصندوق المركزي إلى أن نافذة قروضه في كانون الأول/ديسمبر 2010 كان بها مستوى منخفض من القروض غير المحصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more