The constitutional process in Anguilla had stalled, but they were hoping to move forward very soon with renewed vigour. | UN | وقد توقفت العملية الدستورية في أنغيلا لكن الشعب يأمل في أن تمضي قدما قريبا جدا بنشاط متجدد. |
We hope very soon to be among the first to have ratified and implemented the entire legal architecture in the field of counter-terrorism. | UN | ونأمل قريبا جدا أن نكون ضمن الدول الأولى التي تصدق على الهيكل القانوني الكامل في مجال مكافحة الإرهاب وتنفذ هذا الهيكل. |
Pretty soon it'll feel like the same old normal. | Open Subtitles | قريبا جدا سيبدو كما كان الوضع العادي القديم |
Pretty soon you're gonna want me to shave your balls. | Open Subtitles | قريبا جدا أنت ذاهب إلى أردني أن تحلق كراتك. |
In winter, that seat is close enough to the radiator to remain warm yet not so close as to cause perspiration. | Open Subtitles | في الشتاء هذا المقعد قريب كفاية من المشعاع ليظل دافئا و ليس قريبا جدا فيسبب العرق و في الصيف |
The approach it had adopted, particularly as regards integrity and availability, was very close to that reflected in draft paragraph 4. | UN | وقد اتبعت نهجا قريبا جدا من النهج المعبّر عنه في مشروع الفقرة 4، لا سيما بخصوص سلامة المعلومات وإتاحتها. |
I'm 1 9 at the moment, but I'll be 20 very shortly. | Open Subtitles | اننى 19 حاليا ، و لكننى سوف اتم 20 قريبا جدا |
So maybe one night you got too close to a fire. | Open Subtitles | لذلك ربما في يوم ما كنت قريبا جدا من الحريق |
Our spies think the war will begin very soon now. | Open Subtitles | لدينا جواسيس يعتقدون أن الحرب تبدأ قريبا جدا الآن. |
I know he's going to be here very, very soon. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنه سوف يكون هنا جدا، قريبا جدا. |
The kidnappers should be contacting us with their demands very soon. | Open Subtitles | المختطفين يجدر بهم ان يتصلوا بنا مع مطالبهم قريبا جدا |
He most likely will kill again, either himself or others, very soon. | Open Subtitles | هو على الارجح سيقتل مجددا اما نفسه او اخرين قريبا جدا |
To Juan Perez, who will be home very soon. | Open Subtitles | لخوان بيريز, الذي سوف يكون المنزل قريبا جدا. |
It cost £5 billion and will switching on very soon. | Open Subtitles | تكلفتها 5 مليارات استرليني وسوف يتم تشغيلها قريبا جدا |
I mean, Pretty soon we'll be out of high school. | Open Subtitles | اعني، قريبا جدا نحن سنكون خارجين من المدرسة العليا |
Mom's train gets in about noon,so I guess Pretty soon. | Open Subtitles | سيصل قطار أمي عند الظهر، لذا أظن قريبا جدا |
Pretty soon all those spaces in your head are gonna fill up, and then what? | Open Subtitles | قريبا جدا كل تلك المساحات في رأسك هي ستعمل تملأ، ثم ماذا؟ |
Maybe don't keep your face so close to the paint cans. | Open Subtitles | ربما يجب ألا تبقي وجهك قريبا جدا من علب الطلاء |
In fact, the particular mortar rounds fired by Hamas over the course of an hour landed in very close proximity to Israeli forces. | UN | والواقع أن قذائف الهاون تلك التي أطلقتها حماس على مدى ساعة سقطت قريبا جدا من القوات الإسرائيلية. |
To be ratified, it just needs one small " push " , and I believe that President Obama will deliver that push very shortly. | UN | وللمصادقة عليه، يحتاج هذا الاتفاق إلى إعطائه دفعة صغيرة، وأنا أومن أن الرئيس أوباما سوف سيعطي هذه الدفعة قريبا جدا. |
And... this one just hit a nerve that was a little too close to home for me, that's all. | Open Subtitles | و .. هذه قد أصابت العصب بأنها كانت قريبا جدا إلى الديار بالنسبة لي، هذا كل شيء. |
so soon as Johnson collects our intercepts from the SCIF, we'll take everything we've got here down to the Station and have a proper reckoning. | Open Subtitles | قريبا جدا سوف يجمع جونسون اعتراضاتنا سوف نأخذ كل شيء لدينا هنا الى محطة ويكون تصفية الحساب السليم |
All Too soon he will have to fend for himself up here. | Open Subtitles | قريبا جدا سوف يكون لزاما عليه أن يدافع عن نفسه هنا. |
soon enough we're gonna have to fight our way back in. | Open Subtitles | لأنه سيجب علينا القتال من أجل عودة للداخل قريبا جدا. |
Just relax. You'll get out of here real soon, I promise. | Open Subtitles | فقط استرخ ,ستخرج من هنا قريبا جدا , انا اعدك |
Thus, it should be possible to start intergovernmental negotiations quite soon. | UN | ولذلك، ينبغي التمكن قريبا جدا من بدء المفاوضات الحكومية الدولية. |
I hope to see you around again... really soon. | Open Subtitles | أتمنى ان أراك في الضواحي قريبا قريبا جدا |
Lucky for me, I work in a court, and I live pretty close to the ocean, so the more "locutory," the better. | Open Subtitles | لحظي انا اعمل في المحكمة وانا اعيش قريبا جدا من المحيط لذلك الاديرة افضل |