"قرّروا" - Translation from Arabic to English

    • decided to
        
    • they decided
        
    • Decide
        
    • 've decided
        
    • had chosen to return
        
    • decided they
        
    • they determined
        
    • decided that
        
    So, they decided to change everyone with those they trust. Open Subtitles لذا، قرّروا تغيير كلّ شخص بأولئك الّذين يثقون بهم.
    Consequently, they decided to continue their meeting and discussions in order to come up with a political agreement. UN وبذلك قرّروا مواصلة اجتماعاتهم ومناقشاتهم من أجل التوصل إلى اتفاق سياسي.
    What if they Decide that it's too risky? Open Subtitles ماذا لو قرّروا أنّها مُخاطرة كبيرة جداً؟
    They've decided to liquidate our entire position. Open Subtitles لَقد قرّروا أن يُصفّوا مَناصِبنا بالكاملِ
    The State party cites the case of persons reported missing by their relatives when in fact they had chosen to return in secret in order to join an armed group. They asked their families to report that they had been arrested by the security services as a way of " covering their tracks " and avoiding " harassment " by the police. UN وهكذا تشير الدولة الطرف إلى حالة الأشخاص الذين أبلغ أقاربهم عن اختفائهم، في حين أنهم قرّروا من تلقاء أنفسهم الاختفاء عن الأنظار للانضمام إلى الجماعات المسلحة، وطلبوا من أسرهم أن تعلن أن الدوائر الأمنية قد ألقت القبض عليهم " للتضليل " وتجنّب " مضايقات " الشرطة.
    I was so good at it, man, that they decided they were gonna front me $180,000 worth. Open Subtitles كنت بارعاً في هذا، لكنّهم قرّروا أنّ يعطوني بضاعة تُعادل 180 ألف دولار.
    Well, they determined that the hood release had been pulled. Open Subtitles حسنا، قرّروا الذي إطلاق القلنسوة كان قد سحب.
    Well, they decided to trade him for a left fielder, so... Open Subtitles حسناً، لقد قرّروا مبادلته بلاعب وسط أيسر لذلك..
    Still, I'm sure whatever rock they decided to hide under we'll find them as soon as they emerge. Open Subtitles رغم ذلك، مُتأكّد أنّ أينما قرّروا الاختباء، فإننا سنجدهم حالما يظهرون.
    Everybody knew about it, but they decided to laugh at you behind your back, taking joy in your ignorance. Open Subtitles لكنّهم قرّروا السخرية منكِ من وراء ظهرك. يأخذ البهجة من جَهلك.
    The horse people have decided to give your horses and road description to the river Smarl where you can take a ferry [back to] Cirkelhavet. Open Subtitles شعب الحصان قرّروا إعطائك خيولاً وإتجاهات إلى نهر الزمجرة بحيث يمكن اللحاق بالعبّارة عائداً لبحر الدائرة
    When the ancients concluded that we would never become the weapon they desired to create, they decided to end it. Open Subtitles عندما إستنتج القدماء بأنّنا لن نصبح أبداً السلاح الذي رغبوا بصناعته قرّروا إنهائه
    Now I don't know what they decided. Open Subtitles أوه، عظيم. الآن أنا لا أعرف الذي قرّروا.
    Decide where we're gonna go for lunch and I'll make a call. lt's just like old times. Open Subtitles قرّروا أين سنتناول الغداء بينما أقوم بإتصال, كالأيام الخوالي
    If they Decide to file charges against you, it's trial. Open Subtitles وإن قرّروا توجيه تهمٍ ضدك، فستكون هناك محاكمة
    Wednesday: What if they Decide God does exist? Open Subtitles ماذا لو قرّروا أن الآلهة موجودة؟
    But they've decided the Chinese are. Open Subtitles لكنّهم قرّروا أنّ الصينيّين كذلك
    Well, they've decided they don't like your price anymore. Open Subtitles قرّروا أنّهم لا يحبّون سعرك بعد الآن
    The State party cites the case of persons reported missing by their relatives when in fact they had chosen to return in secret in order to join an armed group. They asked their families to report that they had been arrested by the security services as a way of " covering their tracks " and avoiding " harassment " by the police. UN وهكذا تشير الدولة الطرف إلى حالة الأشخاص الذين أبلغ أقاربهم عن اختفائهم، في حين أنهم قرّروا من تلقاء أنفسهم الاختفاء عن الأنظار للانضمام إلى الجماعات المسلحة، وطلبوا من أسرهم أن تعلن أن الدوائر الأمنية قد ألقت القبض عليهم " للتضليل " وتجنّب " مضايقات " الشرطة.
    But they decided they have to - meet systematically, every year, well planned in advanced, - in addition to other smaller meetings throughout the year. Open Subtitles لكنّهم قرّروا بأنّهم يجب أن يجتمعوا بشكل منتظّم،كلّ سنة،للتخطّيط بشكل جيد للمستقبل بالأضافة إلى إجتماعات أصغر أخرى على مدار السنة.
    It was written from what they determined is a dummy account, and now they want accounting for all your freelance work over the last three tax periods. Open Subtitles هو كُتِبَ مِنْ الذي قرّروا a حساب وهمي، والآن يُريدونَ التَفسير كُلّعملكَالمستقلّ
    Now, having reduced the society of the squaller the Federal Reserve bankers decided that the gold standard should be removed. Open Subtitles الآن، بَعْدَ أَنْ خفّضَ مجتمعَ العَاصِفينِ مصرفيو الإحتياطي الفيدرالي قرّروا الذي معيار الذهب يَجِبُ أَنْ يُزالَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more