"قسم كبير من" - Translation from Arabic to English

    • much of
        
    • a large part of
        
    • significant portion of
        
    • a large proportion of
        
    • substantial portion of
        
    • significant proportion of
        
    • major part of
        
    • large portion of
        
    • large part of the
        
    • substantial part of
        
    • a larger portion of
        
    Mining provides basic raw materials without which most goods could not be manufactured and much of the world's energy could not be supplied. UN ويوفّر التعدين المواد الخام الأساسية التي من دونها لا يمكن صنع أغلب البضائع ولا يمكن توفير قسم كبير من الطاقة العالمية.
    Notwithstanding all this, much of Africa is still struggling to gain meaningful access to knowledge and information. UN وبالرغم من ذلك كله، ظل قسم كبير من أفريقيا يكافح للتمتع بإمكانية الحصول على المعرفة والمعلومات بصورة مفيدة.
    To the extent that much of mankind lacks access to knowledge and to equal and equitable education, any public policy that is elaborated will be doomed to failure. UN وما دام قسم كبير من البشرية يفتقر إلى الوصول إلى المعرفة وإلى التعليم بإنصاف وعلى قدم المساواة، فإن كل سياسة عامة توضع سيكون مصيرها الفشل.
    a large part of Greek industrial and trade businesses look forward to the application of flexible time organization. UN ويتطلع قسم كبير من الشركات التجارية والصناعية اليونانية إلى تطبيق نظام الدوام المرن.
    Throughout the 50-odd years of the Organization’s existence, a significant portion of our attention has for good reason focused on weapons of mass destruction. UN وخــلال فتــرة اﻟ ٥٠ عاما ونيف من عمر المنظمة، تركز قسم كبير من اهتمامنا على نحو مبرر على أسلحة الدمار الشامل.
    In 2014, the targeting of minorities has continued and intensified under the so-called Islamic State which took control of much of the country. UN وفي عام 2014، تواصل استهدافها في ظل ما يسمى بالدولة الإسلامية التي سيطرت على قسم كبير من ذلك البلد.
    much of the country's once abundant and significant diversity of wildlife is now endangered. UN وبات قسم كبير من الأحياء البرّية عرضة للزوال، بعد ما كان تنوعها وفيراً وذا شأن في السابق.
    The aftermath of the devastating earthquake and tsunami dominated the work of IAEA for much of that year. UN وقد هيمنت توابع الزلزال والتسونامي المدمّرين على أعمال الوكالة خلال قسم كبير من تلك السنة.
    6. much of the mining activity in Australia occurs on indigenous lands. UN 6 - يُنفذ قسم كبير من أنشطة التعدين في أستراليا في أراضي الشعوب الأصلية.
    The strong output recovery during 2010 pushed employment levels back up, but with much of the job growth taking place in the informal, low-productivity sectors. UN وقد تسبّب انتعاش الناتج بقوة خلال عام 2010 في ارتفاع مستويات العمالة من جديد، وإن كان قسم كبير من فرص العمل الجديدة داخلا ضمن القطاعات غير الرسمية المنخفضة الإنتاجية.
    much of the work of this configuration focused on supporting the country's efforts to conduct free and fair elections and mobilizing international support for the elections. UN وكان تركيز قسم كبير من أعمال هذه التشكيلة منصبّا على دعم الجهود التي يبذلها البلد في سبيل إجراء انتخابات حرّة ونزيهة وعلى صعيد حشد الدعم الدولي للانتخابات.
    After clearing much of the net, the submarine again proceeded under its own power for another two nautical miles, at which point Republic of Korea naval vessels blocked its path. UN وبعد إزالة قسم كبير من الشبكة، تحركت الغواصة ثانية باندفاع ذاتي مسافة ميلين بحريين آخرين، وعندها اعترضت طريقها السفن البحرية التابعة لجمهورية كوريا.
    Participants pledged in excess of $15 million in contributions to the Liberian peace process, including the electoral process, much of which has already been disbursed. UN وأعلن المشاركون التبرع بما يزيد على ١٥ مليون دولار لعملية السلام في ليبريا، بما في ذلك العملية الانتخابية، وقد دفع فعلا قسم كبير من هذا المبلغ.
    The trigger for imposing this code of conduct was a scandal over MPs’ expenses, which rocked Britain’s political class for much of 2009. News-Commentary كان الحدث الذي أفضى إلى فرض هذه القاعدة السلوكية هو فضيحة نفقات أعضاء البرلمان، والتي هزت الطبقة السياسية في بريطانياً طيلة قسم كبير من عام 2009.
    much of the world is now fully connected through the Internet. UN وأصبح قسم كبير من العالم مترابطا بصورة كاملة بفضل الشبكة العالمية " الانترنت " .
    Now that he's dead, a large part of his fortune goes into trusts for his sons; Open Subtitles الان وبما انه ميت قسم كبير من ثروته ستحفظ كودائع لابنائه;
    If these efforts were focused on more productive activities, the wages of a significant portion of the poorest sectors of the Haitian population would be far higher. UN ولو بُذلت هذه الجهود في أنشطة أكثر إنتاجاً، لارتفعت كثيراً مداخيل قسم كبير من الفئات الهايتية الأكثر فقراً.
    a large proportion of the population of Luanda, 425 [sic], obtains water from tanks, from neighbours or from water tankers which transport water from the river Bengo. UN ويحصل قسم كبير من سكان لواندا على المياه من خزانات أو من الجيران أو من شاحنات صهريجية تنقل المياه من نهر بينغو.
    A substantial portion of these funds has to come from development partners. UN ويتعين أن يأتي قسم كبير من هذه الأموال من الشركاء الإنمائيين.
    As a result a significant proportion of public revenue goes to finance interest payments that have little relationship to public investment. UN ونتيجة لذلك، يذهب قسم كبير من الإيرادات العامة لتمويل مدفوعات الفائدة التي ليست لديها علاقة كبيرة بالاستثمارات العامة.
    A major part of these costs were ultimately remitted to non-United States carriers. UN ودفع قسم كبير من هذه التكاليف في نهاية المطاف إلى شركات ناقلة لا تتبع للولايات المتحدة.
    While the delegation completed a large portion of the original programme, it was not possible to rearrange all meetings. UN ولئن تمكّن الوفد من أنجاز قسم كبير من برنامج الزيارة الأصلي، فقد تعذّر تحديد مواعيد جديدة لجميع الاجتماعات.
    Following the wars in the Caucasus in the second half of the nineteenth century, a large part of the indigenous Abkhaz population left Abkhazia, and its territory became an attractive ground for Georgia's expansion. UN وفي أعقاب الحروب التي اندلعت في منطقة القوقاز في النصف الثاني من القرن التاسع عشر، ترك أبخازيا قسم كبير من الشعب الأبخازي الأصلي وأصبح الإقليم أرضا جذابة تناسب توسع جورجيا.
    3. As of May 1998, in the third year of intensive volcanic activity, the Territory is facing an uncertain future with a substantial part of its population relocated and its economy disrupted. UN ٣ - وفي أيار/ مايو ١٩٩٨، وللسنة الثالثة من النشاط البركاني المكثف، يواجه اﻹقليم مستقبلا غامضا بعد أن نزح قسم كبير من سكانه وتمزق اقتصاده. ثانيا - التطورات الدستورية والسياسية
    The deteriorating security situation has affected a larger portion of the country, including parts of the eastern, central and western regions as well as the southern and south-eastern regions. UN وتؤثر الحالة الأمنية المتدهورة في قسم كبير من البلد، بما فيه أجزاء من المناطق الشرقية والوسطى والغربية وكذلك المنطقتان الجنوبية والجنوبية الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more