We must not forget the success stories of United Nations conflict resolution. | UN | ولا ينبغي أن ننسى قصص نجاح اﻷمم المتحدة في حل الصراعات. |
There have been real success stories along the way to encourage us. | UN | وهناك قصص نجاح حقيقيـة على طـول الطريق تشجعنا في هــذا المجــال. |
Indonesia has its own microcredit success stories to share. | UN | وتود إندونيسيا أن تتشاطر قصص نجاح الائتمانات البالغة الصغر لديها. |
We have more development success stories than ever before. | UN | ولدينا قصص نجاح في مجال التنمية أكثر من أي وقت مضى. |
And I want to take this opportunity to recognize and commend the leadership role that UNICEF has played in this United Nations success story. | UN | وأريد أن أنتهز هذه الفرصة كي أحيي اليونيسيف وأثني على الدور الرائد الذي لعبته في هذه القصة من قصص نجاح اﻷمم المتحدة. |
The Internet and new media offered networks that could transform local opportunities into large-scale success stories. | UN | وتوفر الإنترنت ووسائط الإعلام الجديدة شبكات يمكن أن تحول الفرص المحلية إلى قصص نجاح كبير. |
Nevertheless, there are clear success stories among many developing countries in recent decades. | UN | ومع ذلك، شهدت العقود الأخيرة قصص نجاح واضح في العديد من البلدان النامية. |
In many cases, those measures have generated success stories and best practices. | UN | وأفضت هذه التدابير في العديد من الحالات إلى قصص نجاح كبرى وممارسات فضلى. |
Nevertheless, there are clear success stories among many developing countries in recent decades. | UN | ومع ذلك، شهدت العقود الأخيرة قصص نجاح واضح في العديد من البلدان النامية. |
Many countries have their success stories to tell about the benefits and the use of information and communication technologies for human development. | UN | ولدى كثير من البلدان قصص نجاح ترويها عن مزايا وفائدة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالنسبة للتنمية البشرية. |
In addition, UNEP has produced and disseminated a publication that contains three success stories on gender and environment. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام برنامج البيئة بإنتاج وتوزيع منشور يتضمن ثلاث قصص نجاح بشأن نوع الجنس والبيئة. |
Another delegation said that UNDP needed to have clear, concise success stories linked to resource mobilization efforts. | UN | وقال وفد آخر إن البرنامج اﻹنمائي بحاجة إلى قصص نجاح واضحة وموجزة ترتبط بجهود تعبئة الموارد. |
Their success stories prove the effectiveness of such locally targeted outreach programmes. | UN | وتثبت قصص نجاح هذه المنظمة فعالية البرامج الميدانية الموجهة نحو المجتمع المحلي. |
We have success stories in Sierra Leone, Angola and, lately, Liberia. | UN | ولدينا قصص نجاح في سيراليون وأنغولا، ومؤخرا ليبريا. |
:: Publicize Afghan products that can attract foreign investors and disseminate foreign investment success stories. | UN | :: الدعاية للمنتجات الأفغانية التي يمكن أن تجذب المستثمرين الأجانب، ونشر قصص نجاح الاستثمار الأجنبي. |
:: Make success stories of small island developing States in economic development and capacity-building available for learning purposes. | UN | :: إتاحة قصص نجاح الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التنمية الاقتصادية وبناء القدرات لأغراض الاستفادة منها. |
:: Make success stories of small island developing States in economic development and capacity-building available for learning purposes. | UN | :: إتاحة قصص نجاح الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التنمية الاقتصادية وبناء القدرات لأغراض الاستفادة منها. |
Taking stock of the existing disarmament regimes that we have today, I am not sure how many of them can be truly considered success stories. | UN | وبتقييم نظم نزع السلاح الموجودة لدينا حاليا، لست متأكدا من عدد النظم التي يمكن أن تعتبر حقا قصص نجاح. |
Despite such challenges, we have success stories to tell and positive trends to report in the area of protecting child rights. | UN | وعلى الرغم من تلك التحديات، لدينا قصص نجاح نرويها واتجاهات إيجابية نذكرها في مجال حماية حقوق الطفل. |
Guatemala is a United Nations success story. | UN | وتشكل غواتيمالا قصة من قصص نجاح الأمم المتحدة. |
In the Workshop sessions, national and regional successes were described, and potential applications were explained. | UN | ورُويت في جلسات حلقة العمل قصص نجاح وطنية وإقليمية وشُرحت التطبيقات المحتملة. |
The challenges related to poverty eradication may be many, but effective and successful stories can be found in developing countries themselves. | UN | ربما تكون التحديات المتصلة بالقضاء على الفقر كثيرة، لكن يمكن العثور على قصص نجاح في البلدان النامية نفسها. |