"قصيرة جدا" - Translation from Arabic to English

    • very short
        
    • too short
        
    • so short
        
    • very brief
        
    • so soon
        
    • very tight
        
    • extremely short
        
    • short legs
        
    In a very short period of time, these areas have received increased attention from the management of UNFPA. UN فقد نالت هذه المجالات في فترة قصيرة جدا من الزمن مزيدا من الاهتمام من إدارة الصندوق.
    Payback periods for such substitutions have been demonstrated to be very short. UN ودلت التجربة على أن فترات الاسترداد لعمليات الاستعاضة هذه قصيرة جدا.
    The inter-office vouchers are now transferred to the United Nations Office at Geneva within a very short period of receipt. UN يتم اﻵن تحويل القسائم الداخلية إلى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في غضون فترة قصيرة جدا من استلامها.
    Life, I'm not talking the cereal, is too short. Open Subtitles الحياة، وأنا لا أتحدث عن الحبوب، قصيرة جدا.
    You bitches can't think-- you're three grades too short. Open Subtitles لا تستطيعون التفكير أنتم الثلاثه طريقكم قصيرة جدا
    The Chinese Government has also dispatched medical and rescue teams to the affected areas at very short notice. UN كما أوفدت الحكومة الصينية أفرقة طبية وأفرقة للإنقاذ إلى المناطق المتضررة بعد فترة إخطار قصيرة جدا.
    Looking at this, this round will be a very short one. Open Subtitles بالنظر إلى هذا، وهذه الجولة أن تكون واحدة قصيرة جدا.
    The United Nations Office for Project Services (UNOPS) provided logistics support on very short notice. UN ووفر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الدعم اللوجستي خلال مهلة قصيرة جدا.
    They were granted work permits for very short periods. UN وأضاف قائلا إن هؤلاء العمال يمنحون تصاريح عمل لفترات قصيرة جدا.
    International relations have accelerated considerably in a very short time. UN لقد شهدت العلاقات الدولية تغيرات سريعة في فترة زمنية قصيرة جدا.
    They were granted work permits for very short periods. UN وقال إن هؤلاء العمال الأجانب يمنحون تصاريح عمل لفترات قصيرة جدا.
    I would also like to sincerely thank all the delegations that have spontaneously come forward to support and sponsor the resolution on very short notice. UN وأود أيضا أن أعرب عن خالص الشكر لجميع الوفود التي تقدمت، بملء إرادتها، لتأييد وتقديم القرار في مهلة قصيرة جدا.
    In any case, the experience of longitudinal analysis is in general very short over time. UN وعلى أية حال، فإن الخبرة المكتسبة من التحليل الطولي تكون بصفة عامة قصيرة جدا على مدار الزمن.
    The interview was very short and the prisoner seemed nervous but in good health. UN وكانت المقابلة قصيرة جدا وبدا السجين عصبيا ولكن في صحة طيبة.
    Secondly, I was available throughout the months, with a very short period in Geneva for such consultations. UN ثانيا، كنت متفرغا طوال أشهر، والفترة التي قضيتها في جنيف ﻹجراء هذه المشاورات كانت قصيرة جدا.
    Life's too short. Go someplace where they appreciate you. Open Subtitles الحياة قصيرة جدا إذهبي إلى مكان يقدرونك بك
    They feel that it is too short a period for an outsider to be effective, while it can be too long if the appointment does not meet the needs of the organization. UN وهي ترى أن هذه الفترة قصيرة جدا بالنسبة لشخص من خارج المنظومة لكي يكون فعالا في حين أنها قد تكون طويلة جدا إذا كان التعيين لا يلبي احتياجات المؤسسة.
    Six years seemed an appropriate period, neither too short nor too long. UN لذلك تبدو الست سنوات فترة مناسبة، فلا هي قصيرة جدا ولا هي طويلة بشكل مفرط.
    However, the period of seven days is too short a time to assist a wife and newborn child. UN غير أن فترة سبعة أيام قصيرة جدا لمساعدة زوجة وطفل وليد.
    I would have if I'd known my list was so short. Open Subtitles كنت سأخبرك لو أني عرفت بأن قائمتي كانت قصيرة جدا
    As was just mentioned, there have been very brief consultations among certain members of the African Group. UN كما ذُكِر قبل لحظات، جرت مشاورات قصيرة جدا بين بعض الدول الأعضاء في المجموعة الأفريقية.
    Him coming to New York so soon after you? Open Subtitles له المقبلة إلى نيويورك بعد فترة قصيرة جدا لك؟
    22. The Commission faced tremendous challenges in carrying out its work against very tight deadlines and in a difficult security environment. UN ٢٢ - واجهت اللجنة تحديات هائلة في الاضطلاع بأعمالها ضمن أطر زمنية قصيرة جدا وفي بيئة أمنية صعبة.
    The great majority of them end up performing no military service whatsoever, or an extremely short tour of duty. UN ومعظم هؤلاء لا يؤدون أي خدمة عسكرية على الإطلاق، أو يقضون فترة قصيرة جدا في جولة إلزامية.
    You consider it adorable? Look at the flat chest and the short legs. Open Subtitles تبدو كبيرة فى العمر , الصدر كالجرف والارجل قصيرة جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more