In a very short period of time, these areas have received increased attention from the management of UNFPA. | UN | فقد نالت هذه المجالات في فترة قصيرة جدا من الزمن مزيدا من الاهتمام من إدارة الصندوق. |
Payback periods for such substitutions have been demonstrated to be very short. | UN | ودلت التجربة على أن فترات الاسترداد لعمليات الاستعاضة هذه قصيرة جدا. |
The inter-office vouchers are now transferred to the United Nations Office at Geneva within a very short period of receipt. | UN | يتم اﻵن تحويل القسائم الداخلية إلى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في غضون فترة قصيرة جدا من استلامها. |
Life, I'm not talking the cereal, is too short. | Open Subtitles | الحياة، وأنا لا أتحدث عن الحبوب، قصيرة جدا. |
You bitches can't think-- you're three grades too short. | Open Subtitles | لا تستطيعون التفكير أنتم الثلاثه طريقكم قصيرة جدا |
The Chinese Government has also dispatched medical and rescue teams to the affected areas at very short notice. | UN | كما أوفدت الحكومة الصينية أفرقة طبية وأفرقة للإنقاذ إلى المناطق المتضررة بعد فترة إخطار قصيرة جدا. |
Looking at this, this round will be a very short one. | Open Subtitles | بالنظر إلى هذا، وهذه الجولة أن تكون واحدة قصيرة جدا. |
The United Nations Office for Project Services (UNOPS) provided logistics support on very short notice. | UN | ووفر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الدعم اللوجستي خلال مهلة قصيرة جدا. |
They were granted work permits for very short periods. | UN | وأضاف قائلا إن هؤلاء العمال يمنحون تصاريح عمل لفترات قصيرة جدا. |
International relations have accelerated considerably in a very short time. | UN | لقد شهدت العلاقات الدولية تغيرات سريعة في فترة زمنية قصيرة جدا. |
They were granted work permits for very short periods. | UN | وقال إن هؤلاء العمال الأجانب يمنحون تصاريح عمل لفترات قصيرة جدا. |
I would also like to sincerely thank all the delegations that have spontaneously come forward to support and sponsor the resolution on very short notice. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن خالص الشكر لجميع الوفود التي تقدمت، بملء إرادتها، لتأييد وتقديم القرار في مهلة قصيرة جدا. |
In any case, the experience of longitudinal analysis is in general very short over time. | UN | وعلى أية حال، فإن الخبرة المكتسبة من التحليل الطولي تكون بصفة عامة قصيرة جدا على مدار الزمن. |
The interview was very short and the prisoner seemed nervous but in good health. | UN | وكانت المقابلة قصيرة جدا وبدا السجين عصبيا ولكن في صحة طيبة. |
Secondly, I was available throughout the months, with a very short period in Geneva for such consultations. | UN | ثانيا، كنت متفرغا طوال أشهر، والفترة التي قضيتها في جنيف ﻹجراء هذه المشاورات كانت قصيرة جدا. |
Life's too short. Go someplace where they appreciate you. | Open Subtitles | الحياة قصيرة جدا إذهبي إلى مكان يقدرونك بك |
They feel that it is too short a period for an outsider to be effective, while it can be too long if the appointment does not meet the needs of the organization. | UN | وهي ترى أن هذه الفترة قصيرة جدا بالنسبة لشخص من خارج المنظومة لكي يكون فعالا في حين أنها قد تكون طويلة جدا إذا كان التعيين لا يلبي احتياجات المؤسسة. |
Six years seemed an appropriate period, neither too short nor too long. | UN | لذلك تبدو الست سنوات فترة مناسبة، فلا هي قصيرة جدا ولا هي طويلة بشكل مفرط. |
However, the period of seven days is too short a time to assist a wife and newborn child. | UN | غير أن فترة سبعة أيام قصيرة جدا لمساعدة زوجة وطفل وليد. |
I would have if I'd known my list was so short. | Open Subtitles | كنت سأخبرك لو أني عرفت بأن قائمتي كانت قصيرة جدا |
As was just mentioned, there have been very brief consultations among certain members of the African Group. | UN | كما ذُكِر قبل لحظات، جرت مشاورات قصيرة جدا بين بعض الدول الأعضاء في المجموعة الأفريقية. |
Him coming to New York so soon after you? | Open Subtitles | له المقبلة إلى نيويورك بعد فترة قصيرة جدا لك؟ |
22. The Commission faced tremendous challenges in carrying out its work against very tight deadlines and in a difficult security environment. | UN | ٢٢ - واجهت اللجنة تحديات هائلة في الاضطلاع بأعمالها ضمن أطر زمنية قصيرة جدا وفي بيئة أمنية صعبة. |
The great majority of them end up performing no military service whatsoever, or an extremely short tour of duty. | UN | ومعظم هؤلاء لا يؤدون أي خدمة عسكرية على الإطلاق، أو يقضون فترة قصيرة جدا في جولة إلزامية. |
You consider it adorable? Look at the flat chest and the short legs. | Open Subtitles | تبدو كبيرة فى العمر , الصدر كالجرف والارجل قصيرة جدا |