"قضائي أو" - Translation from Arabic to English

    • judicial or
        
    • a justice or
        
    • court order or
        
    • court or
        
    • proceeding
        
    He adds that the dismissal of his appeal by the Supreme Court left him without access to a judicial or administrative remedy. UN ويضيف أن رفض استئنافه من جانب المحكمة العليا حرمه من أي إمكانية اللجوء إلى أي سبل انتصاف قضائي أو إداري.
    a judicial or administrative officer as soon as practicable upon issuance of the relevant judicial or administrative order with a copy thereof attached. UN موظف قضائي أو إداري، في أقرب وقت ممكن عمليا بعد إصدار الأمر القضائي أو الإداري ذي الصلة، مشفوعاً بنسخة من الأمر.
    If a person is entitled to compensation, a judicial or administrative inquiry is to be opened in order to make a recommendation on the amount of compensation. UN وإذا كان يحق لشخص ما الحصول على تعويض، يُجرى تحقيق قضائي أو إداري للتوصية بمقدار التعويض.
    For example, judicial or administrative decisions taken against an individual for political reasons were declared illegal. The Act recognized victims and the need for reparation. UN فالقانون يصف مثلاً بعدم شرعية كل قرار قضائي أو إداري اتخذ ضد أي شخص لأسباب سياسية، ويعترف بالضحايا وبالجبر المستحق لهم.
    The obligation is to be respected in any judicial or administrative proceeding. UN ويجب احترام هذا الالتزام في أي إجراء قضائي أو إداري.
    The obligation is to be respected in any judicial or administrative proceeding. UN ويجب احترام هذا الالتزام في أي إجراء قضائي أو إداري.
    This margin does not only affect the power of review that a judicial or other body may have, but also the extent of the State's obligation. UN و لا يؤثر هذا الهامش في سلطة المراجعة التي يقوم بها جهاز قضائي أو غيره فحسب، بل يؤثر أيضا في نطاق التزام الدولة.
    In other terms, any person who contravenes the rules for residence in the Kingdom may be expelled by judicial or administrative decision. UN وبعبارة أخرى، فإن كل مخالف لقوانين الإقامة في المملكة قد يطرد بموجب أمر قضائي أو قرار إداري.
    The police services have a file listing individuals who have been deported following a judicial or administrative decision. UN وتملك دوائر الشرطة سجلا بالأفراد المطرودين من البلد بقرار قضائي أو إداري.
    It was widely felt that an amendment or cancellation order should be registered either by the registry or by a judicial or administrative officer, but not by the grantor. UN ورأى كثيرون أنَّه ينبغي إما للسجل أو لموظف قضائي أو إداري، لا للمانح، تسجيل أمر التعديل أو الإلغاء.
    No judicial or administrative decision prolonging their detention beyond the prison term has been issued. UN ولم يصدر أي أمر قضائي أو إداري بتمديد احتجازهم بعد فترة السجن المحكوم بها عليهم.
    An injunction, precautionary measures or other judicial or administrative intervention may be required to prevent imminent forced eviction or other violation. UN وقد يُقتضى إصدار أمر قضائي أو اتخاذ تدابير احترازية أو أي شكل آخر من أشكال التدخل القضائي أو الإداري لمنع وقوع أي عمليات إخلاء قسري أو انتهاكاتٍ أخرى وشيكة.
    :: Adapt its legislation to include threats to or intimidation of judicial or law enforcement officials (art. 25(b)); UN :: تكييف تشريعاتها لإدراج تهديد أو ترهيب موظف قضائي أو معني بإنفاذ القانون (المادة 25 (ب))؛
    Indeed, the courts have dealt with educational issues brought before them, and a number of key dimensions of the right to education have been subject to judicial or quasi-judicial review. UN وقد تعاملت المحاكم بالفعل مع المسائل التعليمية المعروضة عليها، وكان عدد من الأبعاد الرئيسية للحق في التعليم موضع استعراض قضائي أو شبه قضائي.
    It was also agreed that the recommendations should include one additional form for the notice to implement a judicial or administrative order that should include all the elements required for a notice to be effective. UN واتُّفق كذلك على تضمين التوصيتين استمارة إضافية واحدة من أجل الإشعار بتنفيذ أمر قضائي أو إداري وأن تتضمن جميع العناصر المطلوبة لنفاذ الإشعار.
    In addition, it was agreed that it would be useful to prepare further forms, such as a form to implement a judicial or an administrative order to amend or cancel a registration, and schedule forms for additional information. UN واتُّفق أيضاً على أنَّه سيكون من المفيد إعداد استمارات أخرى من قبيل الاستمارة الخاصة بتنفيذ أمر قضائي أو إداري لتعديل تسجيل أو إلغائه، واستمارة الجداول الخاصة بالحصول على معلومات إضافية.
    107. Some delegations underlined the importance of considering State practice in relation to the topic, including with respect to cases that had not been the subject of a judicial or arbitral decision. UN 107 - وأكد بعض الوفود على أهمية النظر في ممارسة الدول بشأن هذا الموضوع، بما في ذلك ما يتعلق بالحالات التي لم تكن موضوع حكم قضائي أو قرار تحكيم.
    (a) The " foreign proceeding " in respect of which recognition is sought is a (interim or final) judicial or administrative proceeding in a foreign State; UN (أ) " الإجراء الأجنبي " ، الذي يلتمس الاعتراف به، هو إجراء (سواء كان مؤقتاً أو نهائيا) قضائي أو إداري في دولة أجنبية؛
    In one case, interference with the exercise of official duties by a justice or law enforcement official was limited to acts committed by public officials and not other persons, while in another the offence was limited to interference in investigations and not judicial proceedings. UN وفي إحدى الحالات اقتصر التدخل في ممارسة أي موظف قضائي أو معني بإنفاذ القانون مهامه الرسمية على الأفعال التي يرتكبها الموظفون العموميون دون غيرهم، في حين اقتصر الجرم في حالة أخرى على التدخل في التحقيقات دون الدعوى القضائية.
    Any legal or natural person in possession of a court order or document justifying their interest in requesting the freezing of assets. UN جميع الأشخاص الاعتباريين أو الطبيعيين الحاصلين على حكم قضائي أو مستند يبرر مصلحتهم في تجميد الأصول.
    Accordingly, she would be grateful if the Netherlands authorities would keep her abreast of all developments and notify her of any relevant court or other decision. UN لذلك فإنها تطلب إلى السلطات الهولندية إبقائها على اطلاع على أية تطورات تحدث بشأن الموضوع وعلى أي حكم قضائي أو غيره يتم اتخاذه بهذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more