"قضايا النقل" - Translation from Arabic to English

    • transport issues
        
    • transportation issues
        
    • transit issues
        
    The fourth meeting, held in 1999, explored the possibility of convening in 2003 a ministerial meeting on transit transport issues so as to give appropriate emphasis to the problem of landlocked and transit developing countries. UN وقد تحرى الاجتماع الرابع المعقود في عام 1999 إمكانية عقد اجتماع وزاري في عام 2003 بشأن قضايا النقل العابر للتأكيد تأكيداً ملائماً على مشاكل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    In this context, proposals to convene a Ministerial meeting on transit transport issues to give appropriate emphasis to the problems of landlocked and transit developing countries were made during the meeting. UN وفي هذا السياق، قدمت في الاجتماع مقترحات لعقد اجتماع وزاري بشأن قضايا النقل العابر بغية التأكيد بشكل مناسب على مشاكل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    The representative of China said that his country had always attached great importance to transit transport issues. UN 21- وقال ممثل الصين إن بلده قد علق دائما أهمية كبرى على قضايا النقل العابر.
    The maritime transportation issues continue to be quite different, however, for the various small island developing States. UN إلا أن قضايا النقل البحري ما زالت متباينة تماما في شتى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    ICD stands for Inland Clearance Depots. Concerning the public sector, in many countries Governments have no specific entity dealing with international transport and transit issues. UN 45- وفيما يتعلق بالقطاع العام، فان الحكومات لا تملك، في بلدان عديدة، كياناً محدداً يتناول قضايا النقل والمرور العابر على المستوى الدولي.
    He supported the proposal for convening a ministerial meeting on transit transport issues. UN وأعرب عن تأييده للاقتراح المتعلق بالدعوة إلى عقد اجتماع وزاري بشأن قضايا النقل العابر.
    In this context, a proposal was made during the Meeting to convene a ministerial meeting on transit transport issues to give appropriate emphasis to the problems of landlocked and transit developing countries. UN وفي هذا السياق، قدمت أثناء الاجتماع مقترحات لعقد اجتماع وزاري بشأن قضايا النقل العابر بغية إعطاء التأكيد بشكل مناسب على مشاكل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    In this context, a proposal was made during the Meeting to convene a ministerial meeting on transit transport issues to give appropriate emphasis to the problems of landlocked and transit developing countries. UN وفي هذا السياق، قدمت أثناء الاجتماع مقترحات لعقد اجتماع وزاري بشأن قضايا النقل العابر بغية إعطاء التأكيد بشكل مناسب على مشاكل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    transport issues had dominated New Zealand's engagement with Tokelau over the past two years. UN وقد هيمنت قضايا النقل على تعاون نيوزيلندا مع توكيلاو خلال العامين الماضيين.
    Undertakes policy-oriented research and analytical studies on emerging transport issues of importance to the region; UN ويجري بحوثا ودراسات تحليلية موجهة نحو السياسات عن قضايا النقل الناشئة ذات اﻷهمية للمنطقة؛
    Technical assistance is required to facilitate discussions on various transit transport issues between Mozambique and Swaziland. UN والمساعدة التقنية مطلوبة لتيسير المباحثات بشأن قضايا مختلفة من قضايا النقل العابر بين موزامبيق وسوازيلند.
    :: Lack/insufficient integration of transport issues in the strategies of poverty reduction and export promotion programmes UN :: عدم تحقيق/عدم كفاية إدراج قضايا النقل في استراتيجيات التقليل من الفقر وبرامج النهوض بالصادرات؛
    Close cooperation in transport issues is evidenced by the UNCTAD/ICC Rules for Multimodal Transport (MT) documents. UN ويتجلى التعاون الوثيق في قضايا النقل في الوثائق المشتركة بين اﻷونكتاد والغرفة التجارية الدولية والمتعلقة بقواعد النقل المتعدد الوسائط.
    Decisions within Governments should benefit from inter-ministerial consultations given the diversity of transit transport issues and problems. UN ويجب أن تستند المقررات التي تتخذها الحكومات إلى المشاورات التي تجري فيما بين الوزارات نظراً لتنوع قضايا النقل العابر ومشكلاته.
    However, for this to happen, there needs to be a deliberate effort to ensure that transit transport issues gain prominence among these bodies and that they are convinced of the benefits of improved transit transport. UN ولكن، ينبغي لتحقيق ذلك بذل جهود مدروسة لكي تزداد قضايا النقل العابر أهمية بين هذه الهيئات ولكي تقتنع هذه الهيئات بفوائد تحسين النقل العابر.
    The first phase of the Commission session was held on 24 and 25 April 2003, to deal mainly with programming and management issues, as well as transit transport issues in landlocked and transit developing countries. UN وعقدت المرحلة الأولى لدورة اللجنة يومي 24 و 25 نيسان/أبريل 2003، وكرست أساسا لقضايا البرمجة والإدارة، فضلا عن قضايا النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    11. The Commission recognized that, for transit transport issues to be addressed effectively, a comprehensive approach was required involving relevant government ministries, agencies and the private sector. UN 11 - وسلمت اللجنة بأنه لا بد لمعالجة قضايا النقل العابر معالجة فعالة من اتباع نهج شامل يشرك الوزارات المختصة والوكالات والقطاع الخاص.
    Consequently, key ideas advocated by UNCTAD for a new programme of action, such as the development of productive capacities and a stronger emphasis on the development dimension, while maintaining a focus on transit transport issues, have been reflected in the initial draft of the new programme. UN ونتيجة لذلك، انعكست في المشروع الأولي لبرنامج العمل الجديد الأفكار الرئيسية التي طرحها الأونكتاد لوضع برنامج عمل جديد، مثل الأخطار المتعلقة بتنمية القدرات الإنتاجية وزيادة التشديد على البعد الإنمائي، مع مواصلة التركيز في الوقت نفسه على قضايا النقل العابر.
    In general terms women and the community have gained a lot from all the ECDF financed activities; activities that comprise micro credit, rural water supply, building of feeder roads to expand the road network addressing the transportation issues, construction of schools and health centers and multi- purpose community centers. UN وبصفة عامة استفادت المرأة والمجتمع المحلي الكثير من جميع الأنشطة التي يمولها الصندوق. وهي أنشطة تشمل الائتمانات الصغيرة وإمدادات المياه الريفية وبناء الطرق المغذية من أجل توسيع شبكة الطرق فيما يتعلق بمعالجة قضايا النقل وتشييد المدارس والمراكز الصحية والمراكز المجتمعية المتعددة الأغراض.
    It is important to link transportation issues not only with climate change, but also with urban growth, energy efficiency, air and noise pollution, safety, health, transparency and governance issues, environmental impact assessment, integrated land-use planning, social equity and justice, among others. UN ومن المهم ربط قضايا النقل ليس فقط بتغير المناخ، ولكن أيضا بالنمو الحضري والكفاءة في استخدام الطاقة وتلوث الهواء والضوضاء والسلامة والصحة والشفافية وقضايا الحوكمة وتقييم الأثر البيئي والتخطيط المتكامل لاستخدام الأراضي والمساواة الاجتماعية والعدالة، من بين أمور أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more