Detention remains a sensitive issue for many Afghans, and the importance of transparent transition to Afghan lead could not be overemphasized. | UN | ولا يزال الاحتجاز يمثل قضية حساسة لكثير من الأفغان، فأهمية إتمام نقل المسؤوليات إلى الأفغان مسألة غنية عن التأكيد. |
The question of population and development is a very sensitive issue, one that demands continuous conscientious global effort. | UN | إن مسألة السكان والتنمية قضية حساسة للغاية، وهي تتطلب بذل جهد عالمي مستمر يتسم بالضمير الحي. |
The question of on-site inspections and the role of OSI in the CTBT represents a sensitive issue. | UN | إن مسألة التفتيش الموقعي ودور التفتيش الموقعي في معاهدة الحظر الشامل للتجارب، يشكلان قضية حساسة. |
I'm a Muslim and yet I have been given responsibility for a sensitive case like this. | Open Subtitles | انا مسلم ، ومع ذلك اعطوني قضية حساسة مثل هذه |
The case involving Cameroon and Nigeria was a sensitive one. | UN | والقضية التي تتعلق بالكاميرون ونيجيريا قضية حساسة. |
Personal sanitation is a highly sensitive issue across regions and cultures. | UN | ذلك أن النظافة الشخصية قضية حساسة للغاية في المناطق والثقافات المختلفة. |
This contract was a sensitive issue which involved the Hungarian Socialist Party. | UN | وكان هذا العقد قضية حساسة تمس الحزب الاشتراكي الهنغاري. |
Through the internet, they are exploiting every sensitive issue to smear the image of the government in pursuit of their own political agenda. | UN | وتسخر تلك العناصر شبكة الإنترنت مستغلة كل قضية حساسة لتشويه صورة الحكومة سعيا لبلوغ مآربها السياسية الخاصة بها. |
So the definition of victim is a very sensitive issue. | UN | ومن ثم، يصبح تعريف الضحايا قضية حساسة جداً. |
Property rights continue to be an extremely sensitive issue on both sides and it is widely believed that only a comprehensive settlement of the Cyprus problem can bring closure to the property issue. | UN | ولا تزال حقوق الملكية قضية حساسة إلى أبعد حد بالنسبة لكلا الجانبين ويسود الاعتقاد على نطاق واسع بأن ملف قضية الممتلكات لن يغلق إلا في إطار تسوية شاملة للمشكلة القبرصية. |
The issue of thematic debates continues to be a sensitive issue. | UN | لا تزال مسألة المناقشات المواضيعية قضية حساسة. |
Her delegation regretted the division of the Committee on a sensitive issue which prevented it from elaborating an international convention enjoying universal support. | UN | وأعربت عن أسف وفد بلادها لانقسام اللجنة حول قضية حساسة تمنعها من التوصل إلى اتفاقية دولية تنعم بمساندة عالمية. |
However, sexual orientation was a sensitive issue in Samoa given the religious and cultural beliefs of mainstream society. | UN | ومع ذلك، فإن الميل الجنسي قضية حساسة في ساموا نظراً للمعتقدات الدينية والثقافية لغالبية المجتمع. |
As a result, the allocation of scarce housing has become a highly sensitive issue, and one with significant political ramifications. | UN | ونتيجة لذلك، أصبح توزيع المساكن الشحيحة قضية حساسة للغاية لها عواقب سياسية وخيمة. |
This very delicate and sensitive issue, as members know, has a long history. | UN | وهذه قضية حساسة وشائكة وترجع، كما يعلم اﻷعضاء، إلى تاريخ بعيد. |
This is a particularly sensitive issue in the context of the forthcoming elections. | UN | وهذه قضية حساسة بوجه خاص في سياق الانتخابات المقبلة. |
Obviously this is a very sensitive issue within the community. | Open Subtitles | من الواضح انها قضية حساسة بالنسبة للجالية |
But in this country, we have to understand that it is a sensitive issue, okay? | Open Subtitles | لكن في هذه الدولة، علينا ان نفهم ان هذه قضية حساسة حسنًا؟ |
This open administration of justice, including in a sensitive case allegedly involving issues of national security, is to be welcomed. | UN | إذ أن إقامة العدالة على هذا النحو المفتوح، بما في ذلك إقامة العدالة في قضية حساسة تنطوي، حسبما زعم، على مسائل تمس اﻷمن الوطني، هي محل ترحيب. |
60. Mr. Farid (Saudi Arabia) said that the issue of family status for purposes of United Nations entitlements was a sensitive one which also had financial implications. | UN | 60 - السيد فريد (المملكة العربية السعودية): قال إن قضية الحالة الأسرية لأغراض الاستحقاقات في الأمم المتحدة قضية حساسة تترتب عليها أيضاً آثار مالية. |
How to achieve “equitable representation” itself is a delicate issue because its interpretation is likely to be different among Members, even in the same geographical group. | UN | إن كيفية التوصل الى " التمثيل العادل " ذاته قضية حساسة نظرا الى أن من المحتمل أن يكون لها تفسير مختلف فيما بين الدول اﻷعضاء، وحتى في نفس المجموعة الجغرافية. |