an important issue in this respect is the funding for joint activities. | UN | ويمثل تمويل الأنشطة المشتركة قضية مهمة في هذا الصدد. |
The question of antipersonnel landmines has been an important issue for South Africa, even before the entry into force of the Convention in 1999. | UN | لقد كانت مسألة الألغام الأرضية المضادة للأفراد قضية مهمة لجنوب أفريقيا حتى قبل دخول الاتفاقية حيز التنفيذ في عام 1999. |
Germany considers negative security assurances as an important issue which should be pursued without further delay. Germany welcomes any effort in this regard. | UN | وتنظر ألمانيا إلى ضمانات الأمن السلبية على أنها قضية مهمة ينبغي دراستها دون تأخير وترحب بالجهود المبذولة في هذا الصدد. |
This is a very important case, Raymond, to me, and to the city of New York. | Open Subtitles | هذه قضية مهمة جداً يا رايموند بالنسبة لي ولنيويورك |
Guilt is not an issue for a pilot in a time of war. | Open Subtitles | الذنب ليست قضية مهمة للطيار في زمن الحرب |
That was an important issue to be explored in the context of South-South cooperation. | UN | وتلك قضية مهمة ينبغي بحثها في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Representatives of many developing countries stressed that mercury was an important issue for them, even though it was not currently their highest priority. | UN | وأكد ممثلو كثير من البلدان النامية أن الزئبق يمثل قضية مهمة بالنسبة لهم. |
Representatives of many developing countries stressed that mercury was an important issue for them, even though it was not currently their highest priority. | UN | وأكد ممثلو كثير من البلدان النامية أن الزئبق يمثل قضية مهمة بالنسبة لهم. |
This was considered an important issue not so much for successful services suppliers in South-East Asia, but rather for other developing countries and regions. | UN | واعتبر ذلك قضية مهمة ليس لمقدمي الخدمات الناجحين في جنوب شرق آسيا وإنما للبلدان والمناطق النامية الأخرى. |
Myanmar believes that the question of human rights is an important issue. | UN | وتعتقد ميانمار أن مسألة حقوق الإنسان قضية مهمة. |
Violence against women is an important issue that effects, directly or indirectly, large segments of the society and urgent measures are required to curtail and eliminate it. | UN | العنف ضد المرأة هو قضية مهمة تؤثر بشكل مباشر وغير مباشر في قطاعات كبيرة من المجتمع ويلزم اتخاذ تدابير عاجلة للحد منها والقضاء عليها. |
Promoting gender equality is an important issue in Denmark. | UN | 131- وتعزيز المساواة الجنسانية قضية مهمة في الدانمرك. |
Counter-terrorism had therefore become an important issue for the Government, as it sought to safeguard the lives of its citizens and the sovereignty and security of the State. | UN | ولذلك فإن مكافحة الإرهاب أصبحت قضية مهمة للحكومة، مع سعيها لتأمين أرواح مواطنيها وسيادة الدولة وأمنها. |
Equal access to health services and justice for migrant workers is also an important issue that needs to be strengthened. | UN | كما أن تكافؤ فرص حصول العمال المهاجرين على الخدمات الصحية والعدالة يُمثل قضية مهمة ينبغي تعزيزها. |
Environmental health was also raised as an important issue in many of those countries. | UN | وقد أثير أيضا موضوع الصحة البيئية بوصفه قضية مهمة لكثير من تلك البلدان. |
Environmental health was also raised as an important issue in many of these countries. | UN | وقد أثير أيضا موضوع الصحة البيئية بوصفه قضية مهمة في كثير من هذه البلدان. |
You wait for 15 years to solve a really important case and just when you.... | Open Subtitles | تنتظر 15 سنة كي تحل قضية مهمة ... وعندما .. |
The firm has put me on a very important case. | Open Subtitles | الشركة وضعوني الى قضية مهمة جدا. |
There's an issue facing many Americans today that concerns a great number of us. | Open Subtitles | هنالك قضية مهمة تواجه العديد من الامريكيين هذه الايام والتي تهم عدداً كبيراً منا |
Teachers marry students. It's not a big deal. | Open Subtitles | المعلمون يتزوجون تلميذاتهم إنها ليست قضية مهمة |
I was actually selected to be a juror on a very high-profile case. | Open Subtitles | لقد تم اختياري في عضو هيئة المحلفين في قضية مهمة و خطيرة جداً |
No case is important enough to let a psychopathic kidnapper run free. | Open Subtitles | لا قضية مهمة بما فيه الكفاية السماح لالخاطف سيكوباتي تشغيل الخطوط. |
The proposed SSM is another unresolved issue of importance to DCs. | UN | 27- وتُعد آلية الضمانات الخاصة المقترحة قضية مهمة أخرى لم تحل بالنسبة للبلدان النامية. |