"قفزت من" - Translation from Arabic to English

    • jumped off
        
    • jumped out of
        
    • jumped from
        
    • jump off
        
    • jump out
        
    • climbed out the
        
    • hopped
        
    • jumped through
        
    • jumped the
        
    • jumping from
        
    When you jumped off that roof like a moron, who caught you? Open Subtitles , عندما قفزت من فوق المبنى المغفل من الذي أمسك بك؟
    I'm talking about that woman who jumped off this ship last week. Open Subtitles انا اتحدث عن تلك المرأة التي قفزت من السفينة الاسبوع الماضي
    That you jumped out of a plane, captured a poisonous snake, helped save a boy from a sinkhole. Open Subtitles أنّك قفزت من طائرة، وأنّك أمسكت بأفعى سامّة، وأنّك ساعدت على إنقاذ صبيّ من حفرة بالوعيّة.
    I jumped out of a four-story window, saving my partner's life. Open Subtitles قفزت من نافذة الطابق ٤ ‫لأنقذ حياة شريكتي
    -No. But they say she jumped from Room 669. Open Subtitles لكنهم يقولون أنها قفزت من الحجرة رقم 669
    Unless you jump off the bridge, and then you really don't have a choice of getting out. Open Subtitles الا اذا قفزت من فوق جسر عندها حقا لا يكون لديك خيار للخروج
    But she didn't kill anybody, so why did she jump out the window? Open Subtitles لكنها لم تقتل احدا اذا لماذا قفزت من النافذه؟
    It's nonsense to think that she jumped off from here. Open Subtitles ان التفكير بأنها قفزت من هنا مجرد هراء فقط
    Wait. Garcia said the mother jumped off of a bridge, right? Open Subtitles انتظر غارسيا قالت ان الأم قفزت من فوق جسر صحيح؟
    You jumped off the roof, and you filmed it, which is why there will be no more screens for the rest of the day. Open Subtitles انتَ قفزت من السطح و انتِ صورتي ذلك, وهذا سبب انه لا مزيد من الشاشات لباقي اليوم
    Just because she jumped off the cliff, you're gonna jump off the cliff? Open Subtitles هل لمجرد إنها قفزت من المنحدر سنفعل مثلها؟
    She committed suicide. jumped off the ferry. End of story. Open Subtitles إنتحرت لقد قفزت من السفينة, نهاية القصة.
    I picked her up on the corner of Gower and Franklin, gave her a ride, and then she jumped out of my moving car. Open Subtitles أنا التقطت لها في الزاوية من جاور وفرانكلين، قدم لها ركوب، ثم قفزت من سيارتي تتحرك.
    I, I jumped out of a helicopter yesterday into the ocean and had a shark fight. Open Subtitles أوه ، لقد قفزت من مروحية بالأمس إلى المحيط وتعاركت مع القرش
    They think she's afraid of the house, that she jumped out of the window to escape. Open Subtitles يعتقدانأنهاخائفةمنالمنزل، وأنها قفزت من النافذة للهروب.
    See that building? I jumped from its third floor Open Subtitles لقد قفزت من على الطابق الثالث لذلك المبنى
    The shot clock jumped from 19 to 3 to 2 to 14. Open Subtitles ساعة الهجمات قفزت من 19 الى 3 الى 2 الى 14
    The terrorists shot her to death on the road after she had jumped from the vehicle. UN فأطلق الارهابيان النار فأردياها قتيلة على الطريق بعد أن قفزت من المركبة.
    I MEAN, LET'S JUST SAY YOU jump out OF THE CAR AND RUN AFTER SOME MAGGOT. Open Subtitles أعني فلنفترض أنك قفزت من السيارة وبدأت بالركض خلف أحمق ما
    Well, she either climbed out the back window or she's hiding in the cellar because Henry emerged from his room utterly alone, not a girl in sight. Open Subtitles حسناً، إمّا أنّها قفزت من النافذة الخلفية أو أنّها مختبئة في القبو لأنّ هنري خرج من غرفته لوحده تماماً،
    The only crime I committed that night was I hopped the turnstile. Open Subtitles الجريمة الوحيدة التي اقترفتها تلك الليلة انني قفزت من على الجهاز المنظم للدخول
    And that is when you jumped through the window. Ah! You shouldn't have come back. Open Subtitles عندما قفزت من النافذة ما كان عليك أن تعود
    I'd sooner believe she jumped the fence on a red-white-and-blue motorcycle. Open Subtitles أود أن اصدق انها قفزت من على السور على دراجة نارية امريكية
    The percentage of parliamentary seats held by women, for instance, more than doubled, jumping from 10 per cent in 2001 to almost 23 per cent in 2010. UN فقد زادت النسبة المئوية للمقاعد البرلمانية التي تشغلها النساء، على سبيل المثال، بأكثر من الضعف، إذ قفزت من 10 في المائة في عام 2001 إلى 23 في المائة تقريبا في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more