"قلت سابقاً" - Translation from Arabic to English

    • I said before
        
    • I said earlier
        
    • You said
        
    • said that
        
    • said earlier that
        
    • I have said
        
    Or, like I said before, it might not be environmental or infectious. Open Subtitles أو كما قلت سابقاً ربما لا يكون من البيئة أو عدوى
    Sorry, as I said before, the father is somebody in this room. Open Subtitles آسف، كما قلت سابقاً الوالد هو شخص موجود في هذه الغرفة
    Well, as I said before, people make investments. Sometimes they work, and sometimes they fail. Open Subtitles حسناً، كما قلت سابقاً عندما يقوم الناس باستثمارات،أحيانا تنجح وأحيانا تفشل
    I said earlier this case was a Gordian knot. Open Subtitles قلت سابقاً أن هذه القضية كان عقدة مستعصية
    As I said earlier, it's essential that we shine a light into every corner. Open Subtitles قلت سابقاً من الأساسي أن تشع الضوء على كل زاوية
    Hey, You said earlier that he invited you to his charity event as a prop. Open Subtitles أنت, لقد قلت سابقاً أنه دعاك للحفله كجزء مكمل للعرض
    So, as I said before, I'm from SmithJohnson, and I was hoping that Dr. Cornish might have a few minutes to -- Open Subtitles كما قلت سابقاً أنا من شركة سميث جونسون وقد كنت آمل أن يكون لدى دكتور كورنيش بعض الوقت لــ
    She went to help people in need, but like I said before, Open Subtitles ،ذهب لتساعد أشخاصاً محتاجين ،لكن كما قلت سابقاً
    As I said before, there's only one time I have ever doubted your loyalty, Open Subtitles كما قلت سابقاً, هنالك وقتٌ واحد شككت في ولائك
    Now as I said before, I can't make you into studs. Open Subtitles كما قلت سابقاً لا استطيع ان اجعلكم فحولاً
    Like I said before, small things can knock you on your ass. Open Subtitles كما قلت سابقاً ، اشياء صغيرة من الممكن أنها تشغلك
    I said before that I didn't have call to stop you, and that's true. Open Subtitles أن قلت سابقاً اننى لم أوقفك , وهذا حقيقى
    These circumstances hinder States Members not only from agreeing on specific instruments, but also, as I said before, from even starting negotiations. UN ولا تمنع هذه الظروف الدول الأعضاء فقط من الاتفاق على أدوات محددة، بل تمنعها أيضاً حتى من الشروع في المفاوضات مثلما قلت سابقاً.
    Well, like I said before, this is different. Open Subtitles كما قلت سابقاً إنَّ الأمر مختلف
    Anyway, like I said before, this is all my fault. Open Subtitles على كل حال, كما قلت سابقاً هذا خطئي
    Well, as I said earlier, You'll be consulted on every major decision. Open Subtitles , كما قلت سابقاً سيتم استشارتك في كل قرار كبير
    Because, as I said earlier, it is pre-destiny that we will take the Super Bowl this year while at the same time waving goodbye to... the... Open Subtitles لأنى كما قلت سابقاً إنه مصير سابق لنا أن نفوز بالبطولة هذا العام و فى نفس الوقت سنلوح الوداع
    My name's adam brody, as I said earlier. Open Subtitles أسمي "آدم برودي" مثلما قلت سابقاً
    Listen, Roberta, what I said earlier? Open Subtitles أسمعي يا (روبيرتا) ما قلت سابقاً ؟
    You said you were just a con man. Precisely. Open Subtitles ـ لقد قلت سابقاً أنكَ رجلاً محتال ـ بالضبط
    I said that the victims they were chosen at random, selected only for initial his. Open Subtitles قلت سابقاً أن الضحايا تم اختيارهم عشوائياً بسبب حروف أسمائهم الأولية فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more