"قلقاً من" - Translation from Arabic to English

    • worried about
        
    • worried that
        
    • concerned by
        
    • were concerned
        
    • so worried
        
    • concerned with
        
    • you worried
        
    • worried you
        
    It's possible he was worried about being seen by someone in a taller building or a passing helicopter. Open Subtitles من الممكن أنّه كان قلقاً من رؤيته من قبل شخص بمبنى أطول أو من مروحيّة مارّة.
    I'm... I asked my father, And he said to project that I'm not at all worried about this. Open Subtitles سألت والدي وقال أن أظهر وكأنني لست قلقاً من هذا
    I was worried about today because of the dream I told you about. Open Subtitles كنت قلقاً من هذا اليوم بسبب الحلم الذي أخبرتك عنه
    The staff member had not experienced retaliation but was worried that this might occur. UN ولم يتعرض الموظف إلى الانتقام لكنه كان قلقاً من إمكانية ذلك.
    If your dad's worried about you standing out, he should put you in a crowd of 11-year-olds. Open Subtitles إن كانَ والدكَ قلقاً من دخولكَ المدرسة عليهِ أن يضعك في حشد مِن أولاد بعمر الحادية عشر
    Well, you said you were worried about not having someone to share you life with. Open Subtitles قلت أنّك كنت قلقاً من عدم إمتلاكك لشخص تشارك حياتك معه.
    If you're worried about the squab killing you, I'll gladly trade plates. Open Subtitles إذا كنت قلقاً من كون طبق الحمام خاصتك مسموماً، فأنا على إستعداد لمبادلتك الأطباق.
    Right now, I'm more worried about the government using drones in the middle of the city. Open Subtitles حالياً، أنا أكثر قلقاً من استخدام الحُكومة للطائرات بدون طيّار في وسط المدينة.
    If you're worried about collateral damage, you're talking to the wrong side, because when your ex-wife finally goes down, she will find a way to drag you with her. Open Subtitles إن كنت قلقاً من الأضرار الجانبيه فأنت تتحدث للشخص الخطأ لأن لو زوجتك السابقه سقطت
    He was always worried about overdrawing his account. Whoa. Hey, this-this can't be mine. Open Subtitles كان دائماً قلقاً من الأفراط في السحب من رصيده مهلاً ..
    I didn't know how else to take it, other than that he was worried about his exposure. Open Subtitles بطريقة أخرى غير انه كان قلقاً من أن يُكشف أمره
    You know, I, uh, was thinking, if she's going through all your stuff, aren't you worried about the ashlight-flay? Open Subtitles تعلم , كنت أفكر إن كانت ستبحث بكافة أغراضك أنت لست قلقاً من أنها قد تجد المصباح الضوئي؟
    Well, if you're worried about something like that, I'm here to go ahead and assure you nothing like that happens with me. Open Subtitles إن كنتَ قلقاً من حدوث شيء كهذا أؤكد لك أن لا شيء من هذا قد يحدث معي
    I mean, if I were her parents, I'd be more worried about you being you, than you being black. Open Subtitles أقصد,لو كنت مكان والديها,سأكون أكثر قلقاً من تصرفاتك أكثر من كونك أسود الشرة
    You know, if you're worried about the editor taking away the story, buck up. It's not your fault. Open Subtitles كما تعرف، إن كنت قلقاً من أن تأخذ رئاسة التحرير قصتك، فليست غلطتك.
    If the Pope was worried about seizures, he must've had Richter install cameras without telling anyone. Open Subtitles اذا كان البابا قلقاً من مرضه ربما جعل ريشتر يضع كاميرات دون ان يعلم احد
    Aren't you worried that sitting in the lobby for a long period of time might attract the attention of the hotel detective? Open Subtitles ألست قلقاً من أن الجلس في الردهة لفترة طويلة قد يلفت إنتباه محقق الفندق؟
    Lastly, with respect to freedom of religion, he remained concerned by the special status of the National Church, which could be a source of discrimination and inequality among citizens. UN وفيما يخص حرية الدين، ذكر في الختام أنه ما زال قلقاً من المركز الخاص الممنوح للكنيسة الوطنية، الذي يمكن أن يكون مصدراً للتمييز وعدم المساواة بين المواطنين.
    Some participants, however, were concerned that such a mechanism would not necessarily be cheaper or faster than international arbitration. UN غير أن بعض المشاركين أبدوا قلقاً من أن مثل هذه الآلية قد لا تكون بالضرورة أرخص أو أسرع من التحكيم الدولي.
    I guess I was so worried about having to come here and do that. Open Subtitles لأنني على ما أظن كنت قلقاً من المجيء إلى هنا لأفعلها
    UNEP has been concerned with the impacts of El Niño and identification of preparedness measures for future events. UN 127- كان برنامج الأمم المتحدة للبيئة قلقاً من تأثيرات النينيو وتعيين تدابير التأهب للأحداث المقبلة.
    Neely, I was worried you two weren't gonna make it. Open Subtitles نيلي ، لقد كُنت قلقاً من ألا تستطيعوا المجيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more