"قلقلة" - Translation from Arabic to English

    • worried about
        
    • concerned
        
    • is worried
        
    I am worried about it, I'm sure you are, the level of drug use in this facility. Open Subtitles أنا قلقلة بخصوصه , و متأكده انك كذلك ايضاً مستوى مدمني المخدرات في السجن
    I'm worried about right about their safety relates here, where everything goes haywire. Open Subtitles أنا قلقلة بشدة، حول سلامتها هنا، حيث أي شيء يذهب تحت وفوق.
    I don't think our hacker is interested in these confidential files that you're worried about, Counselor. Open Subtitles لا أعتقد بأن القراصنة لديهم أهتمام في تلك الملفات السرية التي أنتِ قلقلة بشأنها أيتها المستشارة
    It is also concerned that the reception conditions of asylum-seekers, including women and children, are not always adequate. UN وهي قلقلة أيضاً إزاء ظروف استقبال طالبي اللجوء، بمن فيهم النساء والأطفال.
    The Committee also notes as positive the training on the rights of the child organized for judges dealing with juvenile justice. The Committee, however, remains concerned that: UN وترى من الإيجابي أيضاً تدريب القضاة الذين ينظرون في قضايا الأحداث على حقوق الطفل، لكنها تظل قلقلة مما يلي:
    159. The Committee is worried about the insufficient measures adopted to prevent and fight abuse and corporal punishment, in particular within the family. UN ٩٥١- واللجنة قلقلة إزاء التدابير غير الكافية المتخذة لمنع ومكافحة الاستغلال والعقوبة الجسدية وخاصة داخل اﻷسرة.
    Weren't you worried about what might happen to her? Open Subtitles الم تكونى قلقلة بشأن ما قد يفعله بها؟
    I guess I'm just a little worried about somebody going to the police with that picture. Open Subtitles انا فقط قلقلة ان يذهب شخصاً ما إلى الشرطة مع تلك الصورة
    If it's your sisters you're worried about, they can move in too. Open Subtitles وإن كنتِ قلقلة بشأن أخواتكِ فيمكنهنَّ الإنتقال أيضاً
    162. The Committee is worried about the full implementation of the Convention in the field of the administration of juvenile justice. UN ٢٦١- واللجنة قلقلة إزاء التنفيذ الكامل للاتفاقية في مجال إقامة العدل لﻷحداث.
    The end of her life was something that I worried about when she worked for me. Open Subtitles لقد كنت قلقلة عليها عندما عملت لدي
    The whole city was worried about you. Open Subtitles بأن المدينة كلها كانت قلقلة عليك
    Well, I'm not so worried about that anymore. Open Subtitles حسناً ، أنا لست قلقلة بشأن هذا بعد الآن
    I've just been worried about you, that's all. Open Subtitles كنت قلقلة عليكِ فحسب ، ليس إلاّ
    I didn't want you to be worried about the house. Open Subtitles لم أرد أن أكون قلقلة حول المنزل.
    The Committee notes that investigations have been opened on the first case mentioned but it is concerned that adolescents are being investigated along with guards and security personnel, thus risking further victimization of children who have been detained in extremely poor conditions. UN وتحيط اللجنة علماً بتحقيقات تم فتحها في القضية الأولى المذكورة لكنها قلقلة لأن التحقيقات الجارية مع الأطفال عن طريق الحراس وموظفي الأمن قد تزيد من إيذاء الأطفال المحتجزين في ظروف قاسية للغاية.
    It is also concerned at the existence of legal provisions that allow the State party to grant permits for children from 12 to 14 years to work in agriculture and domestic service. UN واللجنة قلقلة أيضاً لوجود أحكام قانونية تسمح للدولة الطرف بمنح تصاريح للأطفال الذين هم بين سن 12 و14 عاماً للعمل في قطاعي الزراعة والخدمة المنزلية.
    The Committee, however, remains concerned that social benefits aimed at families in poverty, including single-headed families, are inadequate and that this has a negative impact on the development of children in such families. UN ورغم ذلك، لا تزال اللجنة قلقلة لعدم كفاية الاستحقاقات الاجتماعية للأسر الفقيرة، بما في ذلك الأسر ذات العائل الوحيد، الشيء الذي ينعكس سلباً على تنشئة الطفل في تلك الأسر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more