"disturbance" - Translation from English to Arabic

    • الاضطرابات
        
    • اضطراب
        
    • الاضطراب
        
    • اضطرابات
        
    • الإزعاج
        
    • إزعاج
        
    • إضطراب
        
    • الإضطراب
        
    • شغب
        
    • الإخلال بالنظام
        
    • التعكير
        
    • إضطرابات
        
    • القلاقل
        
    • الشغب
        
    • تعكير
        
    Information on the carbon stocks prior to the natural disturbance events; UN `5` معلومات عن مخزونات الكربون قبل وقوع أحداث الاضطرابات الطبيعية؛
    Information on the carbon stocks prior to the natural disturbance events; UN `5` معلومات عن مخزونات الكربون قبل وقوع أحداث الاضطرابات الطبيعية؛
    disturbance of the Baltic seabed may trigger an economic, security and environmental disaster for the littoral States. UN وإن أي اضطراب في قاع بحر البلطيق سيتسبب في كارثة اقتصادية وأمنية وبيئية للدول الساحلية.
    Continued vigilance is maintained to detect any signs of disturbance. UN هذا وتتواصل حالة اليقظة للوقوف على أي بوادر اضطراب.
    The Special Rapporteur has not receive any information from the Government on whether the state of internal disturbance was lifted. UN ولم يتسلم المقرر الخاص أية معلومات من الحكومة عما إذا كانت حالة الاضطراب الداخلي قد رفعت أم لا.
    Intrusive remediation techniques, especially those involving soil excavation, will cause additional disturbance to sensitive soils. UN فتقنيات الإصلاح التقحمية، وبخاصة التقنيات التي تنطوي على حفر التربة، تسبب اضطرابات إضافية للتربة الحساسة.
    We had complaints about disturbance, not answering the door. Open Subtitles لدينا شكوى من الإزعاج لأنـّهم لا يفتحون الأبواب
    Interviews are conducted in separate rooms without interference and disturbance. UN وتُجرى الاستجوابات في غرف منفصلة دون تدخل أو إزعاج.
    Information on the monitoring and the recovery of the carbon stocks following the natural disturbance event; UN `6` معلومات عن رصد مخزونات الكربون واستعادتها عقب وقوع الاضطرابات الطبيعية.
    Information on the monitoring and the recovery of the carbon stocks following the natural disturbance event; UN `6` معلومات عن رصد مخزونات الكربون واستعادتها عقب وقوع الاضطرابات الطبيعية.
    Formed police units continued to guard Gates 1 and 31 on a " 24/7 " basis and provided support in civil disturbance situations. UN وواصلت وحدات الشرطة المشكَلة حراسة البوابتين 1 و 31 على مدار الساعة وقدمت الدعم في حالات الاضطرابات المدنية.
    Would this not cause a disturbance amongst the locals? Open Subtitles هل هذا لا يسبب اضطراب بين السكان المحليين؟
    While they're all munching caviar create a small disturbance Open Subtitles بينما هم جميعاً يأكلون الكافيار إخلق اضطراب صغير
    Guys, neighbors reported a disturbance at the soup kitchen. Open Subtitles ايها الرفاق الرجال ان هناك اضطراب في المطعم
    Recalling that freedom from torture is a right that must be protected under all circumstances, including in times of internal or international disturbance or armed conflict, UN وإذ تشير إلى أن عدم التعرض للتعذيب حق تجب حمايته في جميع الظروف، ومن بينها أوقات الاضطراب الداخلي أو الدولي أو الصراع المسلح،
    Recalling that freedom from torture is a right that must be protected under all circumstances, including in times of internal or international disturbance or armed conflict, UN وإذ تشير إلى أن التحرر من التعذيب حق تجب حمايته في جميع الظروف، ومن بينها أوقات الاضطراب الداخلي أو الدولي أو الصراع المسلح،
    Intrusive remediation techniques, especially those involving soil excavation, will cause additional disturbance to sensitive desert soils. UN فالتقنيات الإصلاحية الاندساسية، ولا سيما تقنيات حفر التربة، تسبب اضطرابات إضافية للتربة الصحراوية الحساسة.
    Intrusive remediation techniques, especially those involving soil excavation, will cause additional disturbance to sensitive desert soils. UN فالتقنيات الإصلاحية الاندساسية، ولا سيما تقنيات حفر التربة، تسبب اضطرابات إضافية للتربة الصحراوية الحساسة.
    I have observed that while speakers are at the rostrum, a lot of discussion takes place that causes some disturbance. UN فلقد لاحظت أنه حين يقف المتكلمون على المنصة تدور مناقشات كثيرة تسبب الكثير من الإزعاج.
    The owner and person engaging in debauchery are jointly responsible for paying any damages that might be awarded for disturbance of the peace. UN ويتحمل شاغل المكان ومن يمارس الدعارة المسؤولية على وجه التضامن في دفع التعويض التي قد يُحكم به بسبب إزعاج الجيران.
    Sheriff's Department got called to the trailer park on a disturbance. Open Subtitles قسم العمدة تلقى الإتصال بأن موقف المقطورات في حالة إضطراب
    I was down the street,I got wind of a domestic disturbance over the police scanner, but,uh,this was better. Open Subtitles لقد كنت في الشارع وشعرت وسمعت الإضطراب المحلي عبر ماسحات الشرطة , لكن هذا كان أفضل
    Last night, a disturbance occurred at a top-secret allergy research lab. Open Subtitles حدث ليلة أمس, شغب فى مختبر خاص بالأبحاث المتعلقة بالحساسية
    Most of these States, therefore, condition any acts of the creditor to obtain possession on the creditor avoiding a disturbance of the public order. UN لذلك يجعل معظم هذه الدول أي تصرف من جانب الدائن بهدف الحصول على الحيازة مشروطا بأن يتجنب الدائن الإخلال بالنظام العام.
    Since signing its contract with the Authority in 2002, the Government of India has concentrated on phase 3 of the programme, which is concerned with monitoring recolonization after the disturbance. UN ومنذ قيام الحكومة الهندية بالتوقيع على عقدها مع السلطة في عام 2002 فإنها قد ركزت على المرحلة الثالثة من البرنامج التي تُعنى برصد إعادة الاستيطان بعد التعكير.
    The daughter you couldn't save, the centerpiece of your identity disturbance. Open Subtitles الإبنَة التي لم تستطيعي إنقاذُها، مِحور إضطرابات الهويّة الخاصّة بِك.
    Decree No. 1837 of 11 August 2002 declared a state of internal disturbance throughout the national territory. UN أعلنت حالة القلاقل الداخلية في جميع أنحاء البلد بموجب المرسوم رقم 1837 الصادر في 11 آب/أغسطس 2002.
    17 January: arrest and detention of six Syndicat Solidarité trade union leaders accused of having incited a public disturbance. UN وفي 17 كانون الثاني/يناير: ألقي القبض على ستة من قيادات نقابة التضامن وتم احتجازهم بتهمة إثارة الشغب.
    Benthic plume is a stream of water containing suspended particles of sea floor sediment, abraded manganese nodules and macerated benthic biota that emanates from the mining collector as a result of collector disturbance of the sea floor and spreads in a zone close to the sea floor. UN والانبعاث العمودي القاعي هو عبارة عن تيار مائي يحتوي على جسيمات معلقة من رواسب قاع البحر وعقيدات منغنيزية مسحوجة، وكائنات حية مغمورة في القاع تخرج من جهاز جمع عينات التعدين نتيجة تعكير جهاز الجمع لقاع البحر وينتشر في منطقة قريبة من قاع البحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more