"قلقون" - Translation from Arabic to English

    • worried about
        
    • are concerned
        
    • are worried
        
    • 're worried
        
    • 're concerned
        
    • worry
        
    • concerned about
        
    • were worried
        
    • were concerned
        
    • nervous
        
    • very concerned
        
    • wary
        
    • anxious
        
    • concerns
        
    • are restless
        
    Look, the people who sent me back... they're worried about your timeline. Open Subtitles إن الذين أرسلونى إلى هنا قلقون بشأن حدوث تغير فى زمنك
    They're worried about what you're... what you're thinking, what you might do. Open Subtitles ..إنهم قلقون بشأن ما ما تفكرين به, وما الذي قد تفعلينه
    We are concerned about the slow progress in considering requests. UN ونحن قلقون إزاء التقدم البطيء في النظر في الطلبات.
    We are concerned about the negative consequences which those activities might have for international peace and stability. UN ونحن قلقون إزاء النتائج السلبية التي قد تترتب على تلك الأنشطة بالنسبة للسلم والاستقرار الدوليين.
    They are worried about cracks in the West Front. Open Subtitles . إنهم قلقون من التشققات فى الواجهة الغربية
    He's critical and we're concerned that he's showing low brain activity. Open Subtitles هو في حالة خطرة ونحن قلقون لأن نشاط دماغه منخفض
    They are having money troubles, and they worry that the spirits of their ancestors may be the cause. Open Subtitles فهم يُعانون من مشاكل مالية و هم قلقون من أن تكون أرواح أسلافهم السبب في ذلك.
    The shit that's going on, we're worried about you, sis. Open Subtitles نظراً للأمور التي الجارية نحن قلقون عليك يا أختاه
    In the end what we found in that discussion were all the things they we're worried about Open Subtitles في النهاية ما وجدناه في تلك المناقشة كانت كلها أشياء تخصهم التي نحن قلقون بشأنها
    We're worried about the beating that toilet's gonna take. Open Subtitles نحن قلقون من الضرب الذي سيناله كرسي الحمام
    We are concerned by the North Vietnamese move into Laos. Open Subtitles نحن قلقون من تحركات القوات الفيتنامية الشمالية في لاوس
    We are concerned about the insinuations by some delegations that the time has come to set aside the Conference on Disarmament and turn to alternative negotiation processes. UN إننا قلقون بشأن تلميح بعض الوفود إلى أن الوقت قد حان لوضع مؤتمر نزع السلاح جانبا والتوجه لعمليات تفاوضية بديلة.
    We are concerned by the situation, because the democratic institutions that our countries are trying to build are still fragile. UN ونحن قلقون إزاء الحالة، لأن المؤسسات الديمقراطية التي تحاول بلداننا بناءها لا تزال هشة.
    Bobo, not to be awkward, but the boys are worried that we won't be crossing over. Open Subtitles بوبو.لااريد ان اكون اخرق ولكن الشباب قلقون اننا لن نستطيع العبور مرة اخرى
    Some people are worried I can be programmed like a computer because I'm part computer. Open Subtitles بعض الأشخاص قلقون أنه يمكن برمجتي مثل حاسب لأن جزء مني حاسب
    Well, we're concerned about the capability of the sandstone walls. Open Subtitles حسناً , نحن قلقون على كيفية تحمل الجدار الصخري
    Everything is being questioned. Corruption is all people worry about. Open Subtitles يتم التقضي عن كل شيء إنهم قلقون من الفساد
    And to think we were worried about genetically modified tomatoes. Open Subtitles وأعتقد أننا قلقون حول الطماطم المعدلة وراثيا.
    It noted that magistrates were concerned about threats to their independence by certain legislative reform plans. UN ولاحظت أن القضاة قلقون إزاء الأخطار التي تتهدد استقلاليتهم جراء بعض خطط الإصلاح التشريعي.
    The Petersons are nervous. We cannot lose this goddamn listing. Open Subtitles آل بيترسون قلقون لا نستطيع خسارة هذه القائمة
    -and all those involved are very concerned about her well-being. Open Subtitles وكل العاملون على هذه القضيه قلقون جدا بسبب حالتها
    Oh, sorry. We have a rather strict confidentiality protocol, so we're a little wary of the press. Open Subtitles أنا آسف، فنحن نعمل تحت سريّة كاملة لذا نحن قلقون قليلاً من الصحافة
    We are anxious that the growing globalization of the world economy might aggravate the unemployment situation unless precautions are taken. UN ونحن قلقون من أن العولمة المتزايدة للاقتصاد العالمي قد تتسبب في تفاقم حالة البطالة ما لم تتخذ احتياطات.
    Senior members of RUF also appear to have concerns about their personal futures, in particular with regard to the possibility of their prosecution by the Government. UN ويظهر أيضا أن كبار أعضاء الجبهة قلقون حيال مستقبلهم الشخصي، ولا سيما حيال احتمال قيام الحكومة بتقديمهم إلى المحاكمة.
    The capital's people are restless now. Open Subtitles إنّ ناسَ الرأسمالَ قلقون الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more