"قلما" - Translation from Arabic to English

    • rarely
        
    • seldom
        
    • a pen
        
    • hardly
        
    • little
        
    • few
        
    • often do not
        
    • a pencil
        
    • scarcely
        
    • less
        
    • rare
        
    • infrequently
        
    It was also said that women rarely availed themselves of that prerogative. UN ويقال أيضا إن النساء قلما يغتنمن إمكانية الاستفادة من هذا الامتياز.
    Despite the close linkages between land use, forestry, fresh water and health, these issues are rarely managed in a holistic manner. UN ورغم الصلات الوثيقة بين استعمال الأرض والغابات والمياه العذبة والصحة، فإن هذه المسائل قلما تجري إدارتها على نحو شمولي.
    These specialist skills, however, are rarely found in the same individual. UN غير أن هذه المهارات التخصصية قلما توجد لدى نفس الأفراد.
    Moreover, the issue of double discrimination on account of both disability and gender is seldom addressed in State party reports. UN وبالإضافة إلى ذلك، قلما تتناول تقارير الدول الأطراف قضية التمييز المزدوج بسبب الإعاقة ونوع الجنس على حد سواء.
    I can't afford to have your guy come back here again so get a pen. Open Subtitles .اخشى بأن يعود الشخص هنا مرة اخرى اذا احضري قلما.
    And when firms entered, they hardly offered the same ranges of services as in their main markets. UN وعندما تدخل هذه الشركات، فإنها قلما تقدم نفس مجالات الخدمات التي تقدمها في أسواقها الرئيسية.
    You and I working together, there's very little we can't solve. Open Subtitles ،أنتَ وأنا نعمل معاً .قلما نجد ما لا يسعنا حلّه
    Although dialogue is the most important path to greater tolerance, respect for diversity and common understanding, dialogue is rarely without obstacles. UN ورغم أن الحوار هو أهم طريق إلى المزيد من التسامح واحترام التنوع والتفاهم المشترك، قلما يدور الحوار بدون عقبات.
    Despite the fact that it is illegal in most countries where it is found, the laws are rarely enforced and those who profit from it are seldom brought to justice. UN ورغم كونها غير مشروعة في معظم البلدان التي توجد فيها، قلما تنفذ القوانين ونادراً ما يقدم المتربحون منها إلى العدالة.
    Although they vary significantly, these programmes rarely reproduce the five categories of reparations set forth in the Basic Principles and Guidelines. UN وبالرغم من أن هذه البرامج شديدة التفاوت، فإنها قلما تستنسخ فئات الجبر الخمس المبينة في المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية.
    The evidence showed that prosecutions based on universal jurisdiction occurred rarely in practice. UN وتشير الأدلة إلى أن المقاضاة على أساس الولاية القضائية العالمية قلما تُمارس عملياً.
    Cases of ill-treatment by law enforcement officers occur very rarely in Germany. UN فحالات سوء المعاملة على أيدي الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون قلما تحدث في ألمانيا.
    However, these two organs rarely enforce sanctions for misconduct. UN بيد أنه قلما تنفذ هاتان الهيئتان عقوبات على سوء السلوك.
    Nonetheless, the advisory jurisdiction of the Court has seldom been used. UN وعلى الرغم من ذلك، فإنه قلما استخدمت الولاية الإفتائية للمحكمة.
    I-IF YOU GRAB a pen AND HELP, YOU CAN ASK ME ANYTHING. Open Subtitles لو أحضرت قلما وساعدتني يمكنك أن تسألي أي شيء
    Your brother borrowed a pen from me this morning but didn't return it. Open Subtitles . كنت قد أقرضت أخاك قلما ، و لكنه لم يعده لي
    Reparation and redress are also hardly enforced by the justice system. UN كما أن الجبر والتعويض قلما ينفذهما نظام العدالة.
    Even if this reference may appear vague, it is hardly dispensable when considering functions and instruments of international organizations. UN وحتى لو بدت هذه الممارسة غامضة، فإنها قلما تكون ضرورية اعتبارا لوظائف المنظمات الدولية وصكوكها.
    Unfortunately, such a voice says little to the urgent needs of developing nations. UN ومما يؤسف له، أن هذا الصوت قلما يعبر عن الاحتياجات الملحة للبلدان النامية.
    In addition, few schools offer study programmes that relate to productive life. UN وعلاوة على ذلك، قلما توفر المدرسة برامج دراسية تتصل بالأنشطة الإنتاجية.
    Furthermore, affected households often do not employ coping strategies to mitigate the deterioration of their food security, food spending and nutrition. UN وعلاوة على ذلك، قلما تطبق الأسر المعيشية المتأثرة استراتيجيات التكيف للتخفيف من تدهور أمنها الغذائي ومن إنفاقها على الغذاء ومن تغذيتها.
    Try to stick a pencil up there, hope it doesn't get in. Open Subtitles حاول ان تدخل قلما بها اتمنى الا يدخـل حاول ان تدخل قلما بها اتمنى الا يدخـل حاول ان تدخل قلما بها اتمنى الا يدخـل
    Normally, this kind of voting hardly inspires us to offer an explanation, given how accustomed Israel has become to the unfailing ritual whereby it invariably finds itself, year after year, in splendid yet scarcely enviable isolation. UN في العادة، قلما يدفعنا هذا النوع من التصويت إلى تقديم تعليل، لأن إسرائيل تعودت على هذا الطقس الذي لا يتغير حيث تجد نفسها، عاما بعد عام، في عزلة رائعة، عزلة لا تحسد عليها.
    Building work at the back of the dwelling is less likely to require a building permit. UN وأعمال البناء التي تتم في الجانب الخلفي من المسكن قلما تتطلب ترخيص بناء.
    He looks like a gentle soul, that's rare in a man. Open Subtitles يظهر انه يملك روحا طيبه وهذا قلما تجدينه فى رجل
    It could provide useful guidelines along roads too infrequently travelled which led to the peaceful settlement of disputes and the effective and non-violent management of competing interests. UN وبإمكانه توفير مبادئ توجيهية مفيدة على دروب قلما أن تكــون مطروقــة تــؤدي الى تسوية سلمية للمنازعات والى تنظيم فعال للمصالح المتنافسة لا يتميز بالعنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more