At the time of the incident, there was ongoing shelling with opposition forces located in areas surrounding this village. | UN | ووقت وقوع الحادث، كانت القرية تشهد قصفا مستمرا، وكانت قوات المعارضة متواجدة في المناطق المحيطة بهذه القرية. |
Some opposition forces are reported to be boycotting the Gurti. | UN | وقد أفادت التقارير بمقاطعة بعض قوات المعارضة لمداولات المجلس. |
opposition forces in the east appear to be organizing themselves for possible attacks. | UN | ويبدو أن قوات المعارضة في الشرق تنظم نفسها استعدادا لهجمات محتملة. |
The adoption by the new Government of sharia law as the basis of governance in Somalia has weakened opposition forces. | UN | وكان تطبيق الحكومة الجديدة للشريعة كأساس للحكم في الصومال قد أضعف قوات المعارضة. |
Virtually the entire leadership of the opposition forces has arrived and is living and working in the city of Dushanbe. | UN | ووصل كامل قيادة قوات المعارضة تقريبا إلى مدينة دوشانبي حيث تعيش وتعمل حاليــا. |
The provisions of common article 3 of the Geneva Conventions regulate the conduct of all belligerents to a conflict, including armed opposition forces. | UN | وتنظم أحكام المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف سلوك جميع المتحاربين في نزاع ما، بما في ذلك قوات المعارضة المسلحة. |
We left the Chadian opposition forces and returned to our positions. I received a material reward. | UN | وتركنا قوات المعارضة التشادية، وعدنا إلى مواقعنا، واستلمت حافزا ماديا. |
An exception was Garm, where the opposition forces continued to attack government troops whom they had encircled at the airport. | UN | وثمة استثناء من ذلك هو غارم، حيث واصلت قوات المعارضة الهجوم على القوات الحكومية المحاصرة في المطار. |
Coordinated efforts by the Governments of Afghanistan and Pakistan to curb incursions into Afghanistan of opposition forces will therefore continue to be vital. | UN | وبالتالي سيبقى دور الجهود المنسقة التي تبذلها حكومتا أفغانستان وباكستان للحد من الإغارات التي تشنها قوات المعارضة على أفغانستان دورا حيويا. |
The reports further claimed that the materiel was destined for the opposition forces in the Syrian Arab Republic. | UN | وادعت التقارير كذلك أن العتاد كان موجهاً إلى قوات المعارضة في الجمهورية العربية السورية. |
the opposition field commanders did not receive such an order; in any event, the opposition forces continued to press their attack. | UN | ولم يتلق القائد الميداني للمعارضة أمرا من ذلك القبيل؛ وعلى أية حال فقد واصلت قوات المعارضة شن هجومها. |
The latter have been under the control of opposition forces since 2012 and UNRWA has not, to date, been permitted to conduct cross-line missions. | UN | وهذه المنطقة كانت تحت سيطرة قوات المعارضة منذ عام 2012 ولم يُسمح للأونروا حتى الآن بتنفيذ مهامها عبر خطوط النزاع. |
This includes at least 242,000 people who live in areas that are besieged by either Government or opposition forces. | UN | ويشمل هذا ما لا يقل عن 000 242 شخص يعيشون في مناطق تحاصرها إما القوات الحكومية أو قوات المعارضة. |
This includes at least 241,000 people who live in areas that are besieged by either Government or opposition forces. | UN | وهذا يشمل ما لا يقل عن 000 241 شخص يعيشون في المناطق التي تحاصرها إما قوات الحكومة أو قوات المعارضة. |
The build-up of large numbers of Tajik armed opposition forces and Afghan mujahidin is, however, continuing in the territory of Afghanistan along the frontier with Tajikistan. | UN | غير أن حشد أعداد كبيرة من قوات المعارضة المسلحة الطاجيكية والمجاهدين اﻷفغان مازال مستمرا في أراضي أفغانستان على طول الحدود مع طاجيكستان. |
29. Nubul and Zahra. Around 45,000 people remain besieged by opposition forces in Nubul and Zahra. | UN | ٢٩ - نبل والزهراء - لا تزال قوات المعارضة تحاصر حوالي 000 45 شخص في بلدتي نبل والزهراء. |
31. Nubul and Zahra: 45,000 people remain besieged by opposition forces in Nubul and Zahra. | UN | 31 - نبّل والزهراء: لا يزال 000 45 شخص محاصرين من قبل قوات المعارضة في نبّل والزهراء. |
34. Nubul and Zahra: 45,000 people remain besieged by opposition forces in Nubul and Zahra. | UN | 34 - نبل والزهراء: لا تزال قوات المعارضة تحاصر حوالي 000 45 شخص في بلدتي نبل والزهراء. |
1. Supply of embargoed materiel to Chadian armed opposition groups | UN | 1 - توريد العتاد المحظور إلى قوات المعارضة التشادية |
At the time of writing, the opposition controlled the area between Jirgatal and Komsomolabad. Government forces were still deployed at Garm airport but were surrounded by opposition troops. | UN | وعند وقت إعداد هذا التقرير، سيطرت المعارضة على المنطقة بين جيرغاتال وكومسومول أباد بينما ظلت القوات الحكومية منتشرة بمطار غارم ولكنها مطوقة من قوات المعارضة. |