"قوات حكومة" - Translation from Arabic to English

    • government forces
        
    • the forces of the Government
        
    • forces of the Government of
        
    • the troops of the Government
        
    • the Government of the
        
    • troops of the Government of
        
    This group operates from the east of Zaire and reportedly has links with former Rwandan government forces and the Interahamwe Hutu militia. UN وتعمل هذه الجماعة من شرق زائير، ويقال إن لها روابط مع قوات حكومة رواندا السابقة ومع ميليشيا الهوتو المسماة انتيراهاموي.
    They also discovered that Colonel Bagosora was not Zairian, but an officer of the Rwandan government forces. UN وكشفت أيضا أن العقيد باغوسورا لم يكن زائيريا بل كان ضابطا في قوات حكومة رواندا.
    Also displaced were 25,000 Bosniacs, most of them supporters of Fikret Abdić fleeing the advance of Bosnian government forces in the Bihać enclave. UN كما شُرد ٠٠٠ ٢٥ من البوسنيين، أغلبهم من أنصار فكري عبديتش الذين هربوا بعد دخول قوات حكومة البوسنة إلى جيب بيهاتش.
    the forces of the Government of Georgia ceased engaging in open armed conflict in South Ossetia in 1992 and in Abkhazia in 1994. UN وتوقفت قوات حكومة جورجيا عن الاستمرار في النزاع المسلح المفتوح في جنوب أوسيتيا في عام ٢٩٩١ وفي أبخازيا في عام ٤٩٩١.
    It has come to the Special Rapporteur's knowledge that an estimated 5,000-6,000 male refugees, in clear violation of international law, had been mobilized in the Batnoga and Turanj camps by the " Republic of Serb Krajina " to join the forces loyal to the " autonomous province of western Bosnia " in the fight against the troops of the Government of Bosnia and Herzegovina in the Bihac pocket. UN ٤٧ - ونما الـــى علــــم المقرر الخاص أن " جمهورية كرايينا الصربية " قامت بتعبئة ما يتــراوح بيـن ٠٠٠ ٥ و٠٠٠ ٦ لاجئ تقريبا من الذكور، مخالفة بذلك القانون الدولي مخالفة واضحة، لضمهم الى القوات الموالية ﻟ " مقاطعة غرب البوسنة المستقلة " في قتالها ضد قوات حكومة البوسنة والهرسك في جيب بيهايتش.
    Since then, Democratic Republic of the Congo government forces are reported by Amnesty International to have made arbitrary and unlawful arrests and killed hundreds of Congolese because of their ethnic origins. UN وقد أفادت هيئة العفو الدولية أن قوات حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية دأبت منذ ذلك الوقت على القيام بأعمال اعتقال تعسفية وغير مشروعة وقتلت مئات الكونغوليين بسبب أصولهم العرقية.
    Bosnian government forces then withdrew weapons of their own, and the fighting escalated. UN ومن ثم قامت قوات حكومة البوسنة بسحب أسلحة من نقاط التجميع التابعة لها، فتصاعد القتال.
    In addition, tribal conflicts and the presence of Chadian armed groups launching attacks against the Chadian government forces from Darfur have contributed to the generalized insecurity in that region. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الصراعات القبلية ووجود مجموعات مسلحة تشادية تشن هجمات ضد قوات حكومة تشاد من دارفور، ساهما في انعدام الأمن بشكل عام في المنطقة.
    The attack continued for about four hours, when the government forces withdrew. UN واستمر الهجوم زهاء أربع ساعات، حتى انسحبت قوات حكومة السودان.
    Former Rwandese government forces and armed militia have continued their sabotage campaign. UN فقد واصلت قوات حكومة رواندا السابقة والميليشيا المسلحة التابعة لها حملة التخريب التي تقوم بها.
    Fighting between the Rwanda government forces (RGF) and the Rwanda Patriotic Front (RPF) intensified. UN وتكثف القتال بين قوات حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية.
    A pledge made by the Government of Zaire to disarm members of the former Rwandese government forces and the militias has not been fulfilled. UN ولم يجر الوفاء بتعهد كانت حكومة زائير قد قدمته بنزع سلاح أفراد قوات حكومة رواندا السابقة والميليشيات.
    First, the military activities and reports of arms deliveries to elements of the former Rwandese government forces in neighbouring countries are sources of serious concern for the Government. UN شحنات اﻷسلحة المرسلة الى عناصر من قوات حكومة رواندا السابقة الموجودة في البلدان المجاورة مصدر قلق عميق للحكومة.
    First, that incident sparked a resumption of fighting between the Rwanda government forces (RGF) and the Rwandese Patriotic Front (RPF). UN فأولا، تسببت الحادثة في استئناف القتال بين قوات حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية.
    With the return of refugees a good number of members of the former Rwandan government forces are also coming back. UN ومع عودة اللاجئين، سيعود أيضا عدد كبير من أفراد قوات حكومة رواندا السابقة.
    The transfer of arms and related material into Darfur by SAF in violation of the United Nations arms embargo directly provides arms and ammunition to Sudanese government forces. UN فنقل الأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى دارفور من قبل القوات المسلحة السودانية بما ينتهك الحظر الذي فرضته الأمم المتحدة على الأسلحة يزود قوات حكومة السودان مباشرة بالأسلحة والذخائر.
    SLA forces claim not to have offered any resistance to this attack and claim not to have been present in the village, but the government forces seized a vehicle and a tractor belonging to SLA that were in the village. UN وزعمت قوات جيش تحرير السودان أنها لم تبد أي مقاومة لهذا الهجوم وأنها لم تكن موجودة في هذه القرية، إلا أن قوات حكومة السودان استولت على مركبة لجيش تحرير السودان وجرار كانا في هذه القرية.
    These fuses are now used against the forces of the Government of the Sudan in attacks by JEM. UN وتستعمل الآن هذه الصمامات في الهجمات التي تشنها حركة العدل والمساواة ضد قوات حكومة السودان.
    Concern was expressed over the continuing violent armed confrontation between the forces of the Government of the Islamic State of Afghanistan and anti-government units. UN وأعرب عن القلق من استمرار العنف والمواجهة بين قوات حكومة دولة أفغانستان اﻹسلامية والوحدات المناهضة للحكومة.
    It has come to the Special Rapporteur's knowledge that an estimated 5,000-6,000 male refugees, in clear violation of international law, had been mobilized in the Batnoga and Turanj camps by the " RSK " to join the forces loyal to the " Autonomous Province of Western Bosnia " in the fight against the troops of the Government of Bosnia and Herzegovina in the Bihac pocket. UN ٤٧- ونما الى علم المقرر الخاص أن " جمهورية كرايينا الصربية " قامت بتعبئة ما يتــراوح بيـن ٠٠٠ ٥ و٠٠٠ ٦ لاجئ تقريبا من الذكور، مخالفة بذلك القانون الدولي مخالفة واضحة، لضمهم الى القوات الموالية ﻟ " مقاطعة غرب البوسنة المستقلة " في قتالها ضد قوات حكومة البوسنة والهرسك في جيب بيهايتش.
    troops of the Government of Georgia also completed their withdrawal from the Kodori valley. UN كما أن قوات حكومة جورجيا قد أكملت عملية انسحابها من وادي كودوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more