Their vast destructive power has been demonstrated in military actions in recent years in various parts of the world. | UN | وتتجلى قوتها التدميرية الهائلة في العمليات العسكرية التي جرت في السنوات الأخيرة في أنحاء مختلفة من العالم. |
A Prison Planet dominated by a ruthless gang of control freaks - who's power can never be challenged. | Open Subtitles | سيطرة على الكوكب كسجن من قبل عصابة همجية لحب السيطرة التي لا يمكن قهر قوتها أبداً. |
Its economic and overall national strength has substantially increased. | UN | لقد ازدادت قوتها الوطنية الشاملة والاقتصادية زيادة كبيرة. |
At present, its effective strength in Sukhumi is limited to four military observers, including the Chief Military Observer, and four civilians. | UN | وفي الوقت الحاضر، لا تتعدى قوتها الفعالة في سوخومي أربعة عسكريين، بما في ذلك كبير المراقبين العسكريين، وأربعة مدنيين. |
You saw first-hand how powerful the Ancient outpost is. | Open Subtitles | لقد رأيت مباشرة مدى قوتها في المركز القديم |
It was emphasized that those organizations or arrangements were only as strong as the actions of their members. | UN | وتم التأكيد على أن تلك المنظمات أو الترتيبات إنما تُقاس قوتها وفقا لقوة الإجراءات التي يتخذها أعضاؤها. |
Nevertheless, its force is already different from its original condition. | UN | ومع ذلك، فإن قوتها الآن مختلفة عن قوتها الأصلية. |
Determined to fight, Monroe pitted sexuality, power and fame against the studio with a storm of publicity. | Open Subtitles | صممت مونرو على المقاومة بإظهار إثارتها و قوتها و شهرتها ضد الشركة و بدعاية عاصفة |
You said the cloaks draw their power from Wizard's blood, right? | Open Subtitles | قلتِ أن العباءة تستمدّ قوتها من دماء العرافين ، صحيح؟ |
Its power source must have attracted the aliens attention, at least enough to send a scout ship to investigate. | Open Subtitles | , مصدر قوتها يجب ان يكون جذب انتباه الفضائيين على الاقل بما يكفي للأرسال سفينة استكشافية للتحقيق |
While she can barely recognize her own spiritual power, | Open Subtitles | , بينما يمكنها بالكاد تتعرف على قوتها الروحية |
Now, follow through - surely he can't use all the power there. | Open Subtitles | الأن يستمر في التقدم بالتأكيد لن يستطيع إستخدام كل قوتها هناك |
If we could tap even one percent of their power, we'd have enough energy to run our civilization. | Open Subtitles | حيث الرياح الأقوى. إن استطعنا حتى إستغلال واحد بالمائة من قوتها سنملك طاقة كافية لتشغيل حضارتنا. |
Here, too, women find themselves at a disadvantage because their domestic workload saps the physical and moral strength necessary for professional growth. | UN | وهنا أيضا تجد المرأة نفسها في حالة غير مرضية، فعملها في المنزل يقلل من قوتها البدنية والذهنية المطلوبة للنمو المهني. |
:: The universal membership and comprehensive mandate of the United Nations gives the Organization strength and credibility. | UN | :: تستمد الأمم المتحدة قوتها ومصداقيتها من العضوية العالمية النطاق والولاية الشاملة الموكولة إلى المنظمة. |
Switzerland is a small country, but it gains strength from its centuries of independence and from its self-confidence. | UN | إن سويسرا بلد صغير، ولكنها اكتسبت قوتها على مدى قرون عديدة من الاستقلال ومن ثقتها بالذات. |
Far from being her strength, it is her fatal weakness. | Open Subtitles | على الرغم من قوتها فهذه هي نقطة ضعفها المميتة |
They have cross-phasal explosives, each one as powerful as a small nuke. | Open Subtitles | انهم يملكون متفجرات كل واحدة منهم قوتها كقوة قنبلة نووية صغيرة |
Increasingly strong partnerships with private sector and foundation partners resulted in $4.6 million in contributions. | UN | وأسفرت الشراكات التي تتزايد قوتها مع القطاع الخاص والشركاء من المؤسسات إلى جمع مساهمات بلغت 4.6 مليون دولار. |
The reference to reasonableness in domestic law, for example, derives its force from being a standard of judgement and cannot become a hard-line rule. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الإشارة إلى المعقولية في القانون المحلي تستمد قوتها من كونها معيارا للحكم، ولا يمكن أن تصبح قاعدة قطعية. |
New features include the ability to extract the underlying data in respect of all indicators, contributing to departmental awareness of their strengths and weaknesses. | UN | وتشمل الخصائص الجديدة القدرة على استخلاص بيانات أساسية عن جميع المؤشرات تسهم في توعية الإدارة بمواطن قوتها وضعفها. |
There had been warnings that hurricanes would get stronger. | Open Subtitles | كانت هناك تحذيرات تفيد بأن الأعاصير ستزداد قوتها |
Dipped in it, this gallows silk will lessen her powers. | Open Subtitles | تلف حوله هذا الطوق الحريري سوف يسحب قوتها ويربطها |
It was important to define the role of UNIDO in a changing environment and identify its strengths. | UN | وكان من المهم تحديد الدور الذي تضطلع به اليونيدو في بيئة متغيرة وتحديد مواطن قوتها. |
Thanks to its military forces and their presence in the field, Israel was perpetrating acts which jeopardized the current negotiations between the parties. | UN | وبفضل قوتها العسكرية ووجودها على اﻷرض، تقوم إسرائيل بأعمال تُعرض للخطر المفاوضات الجارية بين الطرفين. |
The arrogant and occupying powers have made use of all their force, distortion and violence over the past decades in order to establish their control. | UN | لقد سخّرت سلطات الاحتلال المتغطرسة كل قوتها وقدرتها على تزوير الحقائق والعنف خلال العقود الماضية لإحكام قبضتها. |
its might is the might of the right, as the Secretary-General highlighted in his impressive speech at the opening of this General Assembly session. | UN | وتنبع قوتها من قوة الحق، كما أبرز الأمين العام في بيانه المؤثر لدى افتتاح الدورة الحالية للجمعية العامة. |
On the scope, given the strong aspirations of the international community for a comprehensive ban, no nuclear test in any place and at whatever yield should be permitted. | UN | وفيما يخص النطاق، فإنه ينبغي إزاء تطلع المجتمع الدولي بقوة إلى تحقيق حظر شامل، ألا يُسمح بأي تجربة نووية أيا كان مكانها ومهما كانت قوتها. |
In both regions, the employment outlook has remained robust in the face of the recent economic slowdown. | UN | وفي كلتا المنطقتين، حافظت حالة العمالة على قوتها في مواجهة التباطؤ الاقتصادي الأخير. |
Okay, look, the Blade might be powered down, but the Mark is not, and I'm doing everything I can to keep it together. | Open Subtitles | حسنًا إسمع, قد تكون الشفرة قد فقدت قوتها لكن العلامة لا و أنا أفعل ما يمكنني فعله لأبقي الأمر من دون قوه للإثنين |