"قول ذلك" - Translation from Arabic to English

    • say that
        
    • saying that
        
    • say it
        
    • said that
        
    • say so
        
    • to say
        
    • say this
        
    • saying it
        
    • saying so
        
    • saying this
        
    • been said
        
    According to these idiots, I probably should say that. Honest. Open Subtitles وفقاً لهؤلاء الأغبياء أنه من المفترض علي قول ذلك
    Well, I can't say that'cause that would be a lie. Open Subtitles حسنا لا استطيع قول ذلك لأن ذلك سوف يكون كذب
    You're not a loser, and I wasn't trying to say that. Open Subtitles أنت لست فاشل, و أنا لم أكن أحاول قول ذلك
    No, I am not saying that, because I kept saying that this morning and Leonard said, "Stop saying that"" Open Subtitles لا, أنا لا أقول ذلك لأني بقيت أقول ذلك هذا الصباح وليونارد قال توقف عن قول ذلك
    Has saying that ever made you feel any better? Open Subtitles لَهُ قول ذلك جَعلَك أبداً تَحسُّ أيّ مراهن؟
    She's just, you know... she's too proud to actually say it. Open Subtitles انه فقط , كما تعلم كبريائها يمنعها من قول ذلك
    I mean, it's who I was in that moment... but I shouldn't have said that. Open Subtitles لقد كان ذلك يعبر عني في تلك اللحظة، لكن ما كان يجدر بي قول ذلك.
    You wouldn't dare say that if he was here. You're a coward. Open Subtitles إذا كان هنا لما جرؤت على قول ذلك ، أنت جبان
    Oh, how dare you to say that? I do all I can. Open Subtitles اوه كيف تجرؤ على قول ذلك انا افعل ما استطيع فعله
    It may seem idiotic to say that today, under a totalitarian regime. Open Subtitles قد يبدو أحمقا قول ذلك اليوم تحت ظل هذا الحكم الإستبدادي
    I just don't know how you could say that to Maxine. Open Subtitles إني فقط لا أعرف كيف أمكنك قول ذلك ل ماكسين
    Of course, I can say that about almost everything, I guess. Open Subtitles بالطبع أستطيع قول ذلك على كل شيء تقريباً, حسبما أعتقد
    Yeah, you could say that. We're sort of specialists. Open Subtitles أجل، يمكنكِ قول ذلك فنحن نوعاً ما متخصّصون
    There's about 5 billion people on this planet who can say that. Open Subtitles ولكن هناك 5 ملايين شخص في هذا الكوكب يمكنهم قول ذلك.
    You just made her say that. Now she feels crappy. Open Subtitles لقد أرغمتها على قول ذلك والآن هي تشعر بسوء
    Nobody's cutting it. Robbins, tell her to stop saying that. Open Subtitles لن يوقفه أحد,روبينز أخبريها ان تتوقف عن قول ذلك
    You're gonna regret saying that because you just convinced us to submit, and we're gonna win. Open Subtitles ، سوف تندم على قول ذلك لأنك اقنعتنا للتو ان نتقدم للمسابقة و سنفوز
    - You keep saying that. You say that all the fucking time and yet, you're not handling it. Open Subtitles لا تكف عن قول ذلك يا رجل تقول ذلك كل الوقت
    (LAUGHS) Kid, I hate to say it, but you gotta wake up. Open Subtitles اسمع يا ولد أكره أن قول ذلك ولكن يجب أن تستيقظ
    Unlike me. I should not have said that. Mm. Open Subtitles لم يكن يجدر بي قول ذلك إنه جسدي
    And about time, too, if I may say so... considering what happened to that convict fellow last night. Open Subtitles و فى الوقت المناسب أيضاً إذا أمكنى قول ذلك باعتبار ما حدث لهذا السجين ليلة أمس
    Easy for him to say. He got his paycheck too. Open Subtitles من السهل عليه قول ذلك إنّه يحصل على نصيبه
    She doesn't want to say this, but I'm hopeless as a hunter. Open Subtitles هي لا تريد قول ذلك لكني يائسٌ من أن أصبح صياداً
    She said I didn't have a dad! She kept saying it! Open Subtitles ‫لقد قالت باني ليس لديّ ابٌ، واستمرت في قول ‫ذلك
    States parties were implicitly obliged to ensure that their democratic processes were conducted in conformity with article 25, and therefore saying so in the general comment was superfluous. UN والدول اﻷطراف ملزمة ضمناً بضمان أن يجري تسيير عملياتها الديمقراطية بما يتفق مع المادة ٥٢، ولذلك فإن من غير الضروري قول ذلك في التعليق العام.
    We, in small island developing States have been saying this for a long time. UN ونحن في الدول النامية الجزرية الصغيرة دأبنا على قول ذلك على مدى زمن طويل.
    A lot has been said from this rostrum about transparency and about measures the Council has adopted in the period under review to open up a bit, so to speak. Let us make the best possible use of these openings. UN لقد قيل الكثير من هذه المنصة عن الشفافية وعن التدابير التي اعتمدها المجلس في الفترة قيد الاستعراض لتحقيق قدر ما من الانفتاح إذا جاز قول ذلك: فلنعمل على تحقيق أفضل استفادة ممكنة من هذا الانفتاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more