"قويةً" - Translation from Arabic to English

    • strong
        
    • powerful
        
    The Government has developed strong linkages with the broader civil society through a process of continuous consultation. UN وقد طوّرت الحكومة روابطَ قويةً مع المجتمع المدني الأوسع عن طريق عملية من التشاور المستمر.
    The reality on the ground required that the Committee should send a clear, strong message of hope to Palestinian children by adopting it by consensus. UN وقالت إن الحقائق على الأرض تقتضي أن ترسل اللجنة رسالةَ أملٍ قويةً واضحةً للأطفال الفلسطينيين باعتماده بتوافق الآراء.
    There's a spell that seems strong enough. Open Subtitles هناك تعويذة التي تبدو قويةً بما فيه الكفاية
    If my son did this act then I myself will kill him so that the bond between our two tribes remains strong. Open Subtitles ..أذ قام أبني بعمل هذا ..أنا بنفسي سَأَقْتلُه ..لكي تبقىّ الرابطة بين قبائلِنا قويةً
    When your husband died, I saw a very powerful vindictive soul. Open Subtitles ،عندما ماتَ زوجك .رأيتُ روحًا قويةً جدًا وحاقدة
    If it's strong enough to push it all the way back to Earth's orbit, our planet gets a radioactive bath of supernova debris. Open Subtitles إذا كانت قويةً كفاية لتدفعه إلى مدار الأرض سيُصاب كوكبنا بوابلٍ من أنقاضِ السوبرنوفا النشطة إشعاعياً.
    The energy drinks they sell in stores aren't strong enough, so we make our own. Open Subtitles إن مشروباتِ الطاقة التي يبيعونها في المتاجر غير قويةً بما فيه الكفايه, ولذلك نقوم بصنع مشروباتنا بأنفسنا
    But I just can't be that strong... to not give up. Open Subtitles أنا.. لن أصبح قويةً مثلكَ أبداً. بذلك الوقت، أخبرتكَ أن تبذل جهدك وألا تفقد الأمل.
    You need to be strong for her, like she was strong for you. Open Subtitles يجب أن تكوني قويةً لأجلها، كما كانت قويةً لأجلك.
    I'M NOT strong ENOUGH TO DO IT IN PERSONS. Delivery Guy: Open Subtitles أنا لستُ قويةً بما يكفي لأقومَ بذلكَ شخصياً.
    I was strong from swimming upstream against the current. Open Subtitles لقد كنتُ قويةً من السباحة لأعلى النهر ضد مجرى التيار
    I want to tell you that I'm strong and you can lean on me. Open Subtitles أريد أن أخبركِ بأني قويةً وأنه يمكنكِ الأعتماد علي
    ♪ I've got to be strong ♪ ♪ and trust where you're heading ♪ ♪ and even though it's not easy ♪ ♪ it's not easy ♪ Open Subtitles يجب أن أكونَ قويةً و أثق حيثما تتوجه و حتّى بالرغم من إنّه لم يكن سهلاً
    Doctor said that he's strong, and he's going to pull through, so you got to be strong, too. Open Subtitles الطبيب قال بأنّه قويّ و سوف يتجاوز المحنة، وعليّك أنّ تكونين قويةً أيضاً
    That is why you must see that the ways of the people remain strong. Open Subtitles لِهذا أنت يَجِبُ أَنْ تَرى التي طرق الناسِ تَبْقى قويةً.
    25. The Committee has observed that many States parties demonstrate an eagerness to implement the Convention and make strong efforts in that regard. UN 25- لاحظت اللجنة أن الكثير من الدول الأطراف تظهر توقاً إلى تنفيذ الاتفاقية وتبذل جهوداً قويةً في هذا الصدد.
    Reducing the number of these Annex 2 countries from 11 to 9 gives a strong signal to the 9 remaining states and the group expects those countries to follow suit. UN ذلك أن انخفاض عدد هذه البلدان المدرجة في المرفق 2 من 11 بلداً إلى 9 يعطي إشارة قويةً إلى الدول التسعة المتبقية وتتوقع المجموعة منها أن تحذو حذوهما.
    My stomach remains quite strong, however. Open Subtitles قدرتي على التحمل تظل قويةً بأي حال.
    You need blood, you're not strong enough for this. Open Subtitles تحتاجين لدماء, لستي قويةً كفاية لهذا.
    The spirit has a hold over him that may be too powerful to break. Open Subtitles الروح يسيطر عليهِ وقد تكونُ قويةً جداً لكسرها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more