"قوية جداً" - Translation from Arabic to English

    • very strong
        
    • so strong
        
    • very powerful
        
    • too strong
        
    • so powerful
        
    • really strong
        
    • pretty strong
        
    • particularly strong
        
    • too powerful
        
    • pretty powerful
        
    • extremely powerful
        
    • especially weighty
        
    Your honor, her ties to America are very strong. Open Subtitles ايها القاضي ، روابطها في امريكا قوية جداً
    Some peacekeeping missions, like the one in the Democratic Republic of the Congo, have very strong mandates to protect civilians, use armed force and support the national military. UN وهناك بعض بعثات حفظ السلام المكلفة بولايات قوية جداً لحماية السكان المدنيين واستخدام القوة المسلحة ودعم الجيش الوطني على غرار البعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    I just want to apologize for coming on so strong. Open Subtitles أنا فقط أُردُت بأن أعتِذر لمَجيئي بطريقة قوية جداً.
    Anyway, that testimony from those people across the hall from the kid's apartment, that was very powerful. Open Subtitles على أية حال، شهادة أولئك الناس عبر القاعة من شقة الابن لقد كانت قوية جداً.
    The leaks are too strong. We've got to abandon. Open Subtitles إنّ التسرّباتَ قوية جداً نحن يَجِبُ ان نَتْركهاُ
    Time to find out what makes you so powerful. Open Subtitles حان الوقت لمعرفة ما الذي يجعلك قوية جداً
    We have a very strong treaty which recognizes all those who have needlessly died or had their lives shattered by the weapons you have now banned. UN فلدينا معاهدة قوية جداً تحيي ذكرى جميع الذين ماتوا بلا مبرر أو دُمّرت حياتهم بسبب هذه الأسلحة التي قررتم الآن حظرها.
    When we begin negotiations, we will certainly argue vigourously and present very strong arguments in favour of inclusion of verification and existing stocks. UN وعندما نبدأ المفاوضات، سنجادل بقوة وسنقدم حججاً قوية جداً لصالح إدراج التحقق والمخزونات القائمة.
    It is time for the Government to send a very strong message to discourage those who would undermine the freedom of the press. UN فقد آن الأوان لكي تتخذ الحكومة تدابير قوية جداً لردع أعداء حرية الصحافة.
    A very strong “esprit de corps” of these institutions prevents investigations from being carried out. UN وهناك روح تضامن قوية جداً داخل هذه المؤسسات تمنع إجراء التحقيقات.
    Had this paragraph stood alone, a very strong case could have been made out that capital punishment itself is a violation of the right to life. UN ولو كانت هذه الفقرة قد جاءت وحيدة، لكان يمكن تقديم حجة قوية جداً مفادها أن عقوبة الإعدام نفسها تشكل انتهاكاً للحق في الحياة.
    Sometimes the need to protect one parent is so strong a child puts all the blame on the other. Open Subtitles في بعض الأحيان، حاجة حماية واحد من الأهل تكون قوية جداً فيضع الطفل كل اللوم على الآخر
    The industry's lobbying power is so strong that they can create laws and push through legislation that doesn't benefit Americans in any way, such as ag-gag laws that criminalize whistle-blowing or photographing abuses by this industry. Open Subtitles سُلطة ضغط الشركات قوية جداً فبوسعهم سنّ قوانين للدفع بتشريعات التي لا تنفع الأمريكان بأي شكل من الأشكال
    But you need to have a will that's so strong you control your own nature. Open Subtitles لكن يجب أن تكون لديكِ إرادة قوية جداً لتسيطري على طبيعتكِ
    She's very powerful. We must find out all we can. Open Subtitles إنها قوية جداً يجب أن نفعل ما في إستطاعتنا
    Polygamy may make sense anthropologically, but jealousy is a very powerful emotion. Open Subtitles تعدد الزوجات قد يبدو معقولاً أنتروبولوجياً لكن الغيرة عاطفة قوية جداً
    What makes hallucinations so powerful is that they seem completely real, and this was a very powerful hallucination. Open Subtitles ما يجعل الهلوسات قوية جداً, هو أنها تبدو حقيقية تماماً, و كانت تلك هلوسة قوية جداً
    Dr. Rhodes, his awareness and gross motor skills are just too strong for somebody who's been battling LBD as long as he has. Open Subtitles دكتور رودس , طريقة تفكيره ومهارات الحركة إنها قوية جداً لـ شخص لديه مرض جنون الليوي طول هذه الفترة
    You started out the school year really strong... but your grades have steadily dropped. Open Subtitles بدأت السنة الدراسية بطريقة قوية جداً لكن درجاتك ظلت تقل باستمرار
    Boy, you must've been pretty strong to pry him out of her cold, dead hands. Open Subtitles يا ولد , من المؤكد أنكِ كنتِ قوية جداً لإخراجه من أيديها الباردة الميتة
    In such a situation the justification for government intervention is particularly strong. UN وفي مثل هذه الحالة، تصبح دواعي تدخل الحكومة قوية جداً.
    But we can't get away with it. The organization is too powerful to fight. Open Subtitles لَكننا لا نستطيع الإفلات منها إن المنظمة قوية جداً لاى معركة
    I wanna write a piece about the Procurement Committee. They're a pretty powerful bunch. Open Subtitles أريد أن اكتب شيئاً عن لجنة المشتريات إنها مجموعة قوية جداً.
    Of a tiny source emitting extremely powerful bursts Open Subtitles لمصدرِ صغير جداً قادر على بعث إنفجارات قوية جداً
    Thus, compensation for financial damage could arise under the Act only if there are " especially weighty reasons " . UN وبالتالي فإن التعويض عن الأضرار المالية قد ينشأ بموجب القانون المذكور عند وجود " أسباب قوية جداً " فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more