Your honor, her ties to America are very strong. | Open Subtitles | ايها القاضي ، روابطها في امريكا قوية جداً |
Some peacekeeping missions, like the one in the Democratic Republic of the Congo, have very strong mandates to protect civilians, use armed force and support the national military. | UN | وهناك بعض بعثات حفظ السلام المكلفة بولايات قوية جداً لحماية السكان المدنيين واستخدام القوة المسلحة ودعم الجيش الوطني على غرار البعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
I just want to apologize for coming on so strong. | Open Subtitles | أنا فقط أُردُت بأن أعتِذر لمَجيئي بطريقة قوية جداً. |
Anyway, that testimony from those people across the hall from the kid's apartment, that was very powerful. | Open Subtitles | على أية حال، شهادة أولئك الناس عبر القاعة من شقة الابن لقد كانت قوية جداً. |
The leaks are too strong. We've got to abandon. | Open Subtitles | إنّ التسرّباتَ قوية جداً نحن يَجِبُ ان نَتْركهاُ |
Time to find out what makes you so powerful. | Open Subtitles | حان الوقت لمعرفة ما الذي يجعلك قوية جداً |
We have a very strong treaty which recognizes all those who have needlessly died or had their lives shattered by the weapons you have now banned. | UN | فلدينا معاهدة قوية جداً تحيي ذكرى جميع الذين ماتوا بلا مبرر أو دُمّرت حياتهم بسبب هذه الأسلحة التي قررتم الآن حظرها. |
When we begin negotiations, we will certainly argue vigourously and present very strong arguments in favour of inclusion of verification and existing stocks. | UN | وعندما نبدأ المفاوضات، سنجادل بقوة وسنقدم حججاً قوية جداً لصالح إدراج التحقق والمخزونات القائمة. |
It is time for the Government to send a very strong message to discourage those who would undermine the freedom of the press. | UN | فقد آن الأوان لكي تتخذ الحكومة تدابير قوية جداً لردع أعداء حرية الصحافة. |
A very strong “esprit de corps” of these institutions prevents investigations from being carried out. | UN | وهناك روح تضامن قوية جداً داخل هذه المؤسسات تمنع إجراء التحقيقات. |
Had this paragraph stood alone, a very strong case could have been made out that capital punishment itself is a violation of the right to life. | UN | ولو كانت هذه الفقرة قد جاءت وحيدة، لكان يمكن تقديم حجة قوية جداً مفادها أن عقوبة الإعدام نفسها تشكل انتهاكاً للحق في الحياة. |
Sometimes the need to protect one parent is so strong a child puts all the blame on the other. | Open Subtitles | في بعض الأحيان، حاجة حماية واحد من الأهل تكون قوية جداً فيضع الطفل كل اللوم على الآخر |
The industry's lobbying power is so strong that they can create laws and push through legislation that doesn't benefit Americans in any way, such as ag-gag laws that criminalize whistle-blowing or photographing abuses by this industry. | Open Subtitles | سُلطة ضغط الشركات قوية جداً فبوسعهم سنّ قوانين للدفع بتشريعات التي لا تنفع الأمريكان بأي شكل من الأشكال |
But you need to have a will that's so strong you control your own nature. | Open Subtitles | لكن يجب أن تكون لديكِ إرادة قوية جداً لتسيطري على طبيعتكِ |
She's very powerful. We must find out all we can. | Open Subtitles | إنها قوية جداً يجب أن نفعل ما في إستطاعتنا |
Polygamy may make sense anthropologically, but jealousy is a very powerful emotion. | Open Subtitles | تعدد الزوجات قد يبدو معقولاً أنتروبولوجياً لكن الغيرة عاطفة قوية جداً |
What makes hallucinations so powerful is that they seem completely real, and this was a very powerful hallucination. | Open Subtitles | ما يجعل الهلوسات قوية جداً, هو أنها تبدو حقيقية تماماً, و كانت تلك هلوسة قوية جداً |
Dr. Rhodes, his awareness and gross motor skills are just too strong for somebody who's been battling LBD as long as he has. | Open Subtitles | دكتور رودس , طريقة تفكيره ومهارات الحركة إنها قوية جداً لـ شخص لديه مرض جنون الليوي طول هذه الفترة |
You started out the school year really strong... but your grades have steadily dropped. | Open Subtitles | بدأت السنة الدراسية بطريقة قوية جداً لكن درجاتك ظلت تقل باستمرار |
Boy, you must've been pretty strong to pry him out of her cold, dead hands. | Open Subtitles | يا ولد , من المؤكد أنكِ كنتِ قوية جداً لإخراجه من أيديها الباردة الميتة |
In such a situation the justification for government intervention is particularly strong. | UN | وفي مثل هذه الحالة، تصبح دواعي تدخل الحكومة قوية جداً. |
But we can't get away with it. The organization is too powerful to fight. | Open Subtitles | لَكننا لا نستطيع الإفلات منها إن المنظمة قوية جداً لاى معركة |
I wanna write a piece about the Procurement Committee. They're a pretty powerful bunch. | Open Subtitles | أريد أن اكتب شيئاً عن لجنة المشتريات إنها مجموعة قوية جداً. |
Of a tiny source emitting extremely powerful bursts | Open Subtitles | لمصدرِ صغير جداً قادر على بعث إنفجارات قوية جداً |
Thus, compensation for financial damage could arise under the Act only if there are " especially weighty reasons " . | UN | وبالتالي فإن التعويض عن الأضرار المالية قد ينشأ بموجب القانون المذكور عند وجود " أسباب قوية جداً " فقط. |