"قيادة القبارصة" - Translation from Arabic to English

    • Cypriot leadership
        
    Such statements of the Greek Cypriot leadership, naturally, do not bode well for future efforts for a settlement. UN وبطبيعة الحال فإن بيانات قيادة القبارصة اليونانيين هذه لا تبشر خيرا لمستقبل الجهود المبذولة لإيجاد تسوية.
    The efforts of the Greek Cypriot leadership to portray President Talat as a leader opposed to a solution are not new. UN ومساعي قيادة القبارصة اليونان لتصوير الرئيس طلعت بأنه زعيم معارض للحل ليست جديدة.
    This is also why the Greek Cypriot leadership is against any improvement in the daily lives of the Turkish Cypriot people. UN ولهذا السبب أيضا تعارض قيادة القبارصة اليونانيين أي تحسين في الحياة اليومية للشعب القبرصي التركي.
    Despite this call being reiterated by you on various occasions, it has not yet been properly responded to by the Greek Cypriot leadership. UN ورغم تكراركم لهذه الدعوة في مناسبات شتى، فإن قيادة القبارصة اليونانيين لم تستجب لها بعد على النحو المناسب.
    On the contrary, it is clear that the aim of the Greek Cypriot leadership is the total strangulation of the Turkish Cypriot people through further tightening of their isolation. UN وبالعكس، من الواضح أن هدف قيادة القبارصة اليونانيين هو الخنق الكامل للقبارصة الأتراك بزيادة تشديد عزلتهم.
    That initiative had yet to find a response from the Turkish Cypriot leadership. UN وأضاف أن هذه المبادرة لم تجد بعد استجابة من قيادة القبارصة الأتراك.
    Despite your reiteration of this call on various occasions, it has not yet been properly responded to by the Greek Cypriot leadership. UN ورغم إعادتكم تأكيد هذه الدعوة في مناسبات مختلفة، فإن قيادة القبارصة اليونانيين لم تقدم بعد ردا مناسبا عليه.
    We hope that the Greek Cypriot leadership will discontinue its delaying tactics and attempts aimed at diverting the attention from the need to find a comprehensive settlement in Cyprus. UN ونأمل أن تكف قيادة القبارصة اليونانيين عن مناوراتها المماطلة ومحاولاتها الرامية إلى صرف الانتباه عن الحاجة إلى التوصل إلى تسوية شاملة في قبرص.
    We, once again, have witnessed in the statement the distortion by the Greek Cypriot leadership of the historical facts as well as the current realities of Cyprus before the General Assembly. UN ها نحن نشهد مجددا، في بيان قيادة القبارصة اليونانيين أمام الجمعية العامة، تشويه الوقائع التاريخية وحقائق الوضع الراهن لقبرص.
    I am of the view that the Greek Cypriot leadership should be reminded by the United Nations that the mission of good offices of the United Nations Secretary-General concerns and involves the two sides in Cyprus. UN وأرى أنه يجدر أن تذكِّر الأمم المتحدة قيادة القبارصة اليونانيين بأن بعثة المساعي الحميدة التي أوفدها الأمين العام تتعلق وتشمل الجانبين في قبرص.
    The Greek Cypriot leadership should be cautioned that the efforts for a settlement are aimed at the establishment of a new partnership on the basis of well-established United Nations parameters, such as political equality, equal status and bizonality. UN ويجدر تنبيه قيادة القبارصة اليونانيين إلى أن الجهود المبذولة لإيجاد تسوية ترمي إلى إقامة شراكة جديدة على أساس المعايير الراسخة للأمم المتحدة، مثل المساواة السياسية والتكافؤ بين الطرفين ووجود منطقتين.
    It would be remembered that one of the arguments used by the Greek Cypriot leadership for rejecting the Annan Plan was the claim that the Greek Cypriot people would be burdened with the economic cost of the settlement. UN ومن الحري بالذكر أن أحد الحجج التي عللت بها قيادة القبارصة اليونانيين رفضها لخطة عنان زعمها أن عبء التكلفة الاقتصادية للتسوية سيثقل كاهل الشعب القبرصي اليوناني.
    As regards the exploitation of the natural resources on and around the island of Cyprus, the Greek Cypriot leadership should be reminded that these belong to all inhabitants of the island of Cyprus. UN وفيما يتعلق باستغلال الموارد الطبيعية في جزيرة قبرص وحولها، يجدر تذكير قيادة القبارصة اليونانيين بأن هذه الموارد تخص كافة سكان جزيرة قبرص.
    Such unilateral initiatives, taken in complete disregard of the legitimate rights of the Turkish Cypriots, are another proof of the fact that the Greek Cypriot leadership is not seeking an early solution to the Cyprus problem. UN وليست هذه المبادرات الأحادية الطرف، المتخذة في إغفال تام للحقوق الشرعية للقبارصة الأتراك، إلا دليلا آخر على أن قيادة القبارصة اليونانيين لا تسعى إلى حل سريع للمشكلة القبرصية.
    Given the massive military build-up in South Cyprus and the hostile attitude of the Greek Cypriot leadership, it would be unthinkable for the Turkish Cypriot side to lower its guard. UN ونظرا للبناء العسكري المكثف الجاري في جنوب قبرص والموقف العدائي الذي تكنه قيادة القبارصة اليونانيين، لا يُعقل أن يبادر الجانب القبرصي التركي إلى خفض حالة تأهبه.
    First and foremost, the Greek Cypriot leadership in South Cyprus must be ready to shoulder the responsibility for all the calamities that have befallen Cyprus during 1963-1974. UN وقبل كل شيء، على قيادة القبارصة اليونانيين في جنوب قبرص أن تكون مستعدة لتحمل المسؤولية إزاء جميع الكوارث التي حلت بقبرص خلال الفترة 1963-1974.
    The Greek Cypriot leadership must, therefore, stop leading the Greek Cypriot youth into the blind alley of hatred, through a policy of indoctrination and militancy, and start teaching them values of friendship and respect for their Turkish Cypriot neighbours, so that the present deterioration in intercommunal relations may be arrested and reversed. UN ويجب لذلك على قيادة القبارصة اليونانيين أن تتوقف عن سوق شباب القبارصة اليونانيين إلى طريق الكراهية المسدود عن طريق سياسة التلقين وبث روح القتال، وأن تبدأ في تعليمهم قيم الصداقة والاحترام لجيرانهم من القبارصة اﻷتراك لكي يمكن وقف التدهور الحالي في العلاقات بين الطائفتين وعكس اتجاهه.
    Regrettably, the Turkish Cypriot leadership, by raising obstacles to the implementation of both Government and European Union measures towards the Turkish Cypriots, is sacrificing the well-being of its own community for purely political gains. UN وللأسف، فإن قيادة القبارصة الأتراك، بوضعها عقبات على طريق تنفيذ تدابير الحكومة والاتحاد الأوروبي إزاء القبارصة الأتراك، تضحي برفاه طائفتها لتحقيق مكاسب سياسية بحتة.
    The Turkish Cypriot leadership and Turkey have made clear their respect for the wish of the Turkish Cypriots to reunify in a bicommunal, bizonal federation. UN وقد أبدت قيادة القبارصة الأتراك وتركيا احترامهما لرغبة القبارصة الأتراك في إعادة التوحيد في شكل اتحاد فيدرالي بين طائفتين ومنطقتين.
    I want to put on record, once again, that the rejection of the Comprehensive Settlement Plan by 76 per cent at the Greek Cypriot referendum demonstrated that the Greek Cypriot leadership is not and has never been ready to enter into a power-sharing arrangement with the Turkish Cypriots. UN وأود أن أسجل هنا، مرة أخرى، أن رفض 76 في المائة من القبارصة اليونان خطة السلام الشامل في الاستفتاء يبين أن قيادة القبارصة اليونان ليست، بل ولم تكن أبدا، على استعداد للدخول في ترتيبات لاقتسام السلطة مع القبارصة الأتراك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more