"قياسه" - Translation from Arabic to English

    • measured
        
    • measure
        
    • measurable
        
    • measurement
        
    • measuring
        
    • size
        
    • sized
        
    • immeasurable
        
    • quantifiable
        
    • measurability
        
    • fit
        
    The different definitions have specific technical and political implications for how climate change finance is raised, measured and channelled. UN وللتعاريف المختلفة انعكاسات تقنية وسياسية محددة تؤثر في طريقة جمع التمويل الخاص بتغير المناخ، وكيفية قياسه وإيصاله.
    The power of data: delivering on what is measured UN قوة البيانات: التنفيذ على أساس ما يمكن قياسه
    First, an accurate initial identification of the object, or property right, that is being measured must be made. UN والرغبة في قبول تعويض. فأولا، يجب وضع تحديد أولي دقيق للشيء المطلوب قياسه أو لصفاته المميزة.
    The influence of women's organizations on mainstream policy processes is significant, but difficult to measure. UN وإن نفوذ المنظمات النسائية على الهيئات الرئيسية المعنية بالسياسات كبير لئن كان من الصعب قياسه.
    The true measure of a candidate's viability in this city is not measured by polls or numbers. Open Subtitles المقياس الحقيقي لبقاء المرشح في هذه المدينة لا يتم قياسه عن طريق استطلاعات الرأي والأرقام
    Acknowledging the need to make measurable progress in the global implementation, monitoring and assessment of the Habitat Agenda, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى إحراز تقدم يمكن قياسه في التنفيذ والرصد والتقييم العالمي لجدول أعمال الموئل،
    For the animal shall not be measured by man. Open Subtitles بالنسبة للحيوان لا يمكن قياسه من قبل المرء.
    But there's something missing, something that can't be measured, something you can't really put your finger on. Open Subtitles ولكن يوجد شيء ما مفقود، شيء لا يمكن قياسه شيء لا يمكنك وضع أصبعك عليه
    As Margaret Chan says, in our business, what gets measured gets done. UN وكما تقول الدكتورة مارغريت تشان، إن ما يجري قياسه في قطاعنا يتم إنجازه.
    A breach may be found to exist, but determination of the existence of the injury is necessary and then a calculation of the injury measured as monetary damages. UN فقد يثبت ارتكاب خرق ما، لكن لا بد من إثبات وجود الضرر ثم قياسه على أساس التعويضات النقدية.
    She stressed the need to clarify these two concepts, and stated that a coherent approach to develop indicators was to start with identifying what should be measured. UN وشددت على الحاجة إلى توضيح هذين المفهومين، وذكرت أن النهج المنطقي لوضع مؤشرات هو البدء بتحديد ما ينبغي قياسه.
    However, real progress can be measured only through concrete actions. UN بيد أن التقدم الحقيقي لا يمكن قياسه إلا من خلال ما يُتخذ من إجراءات ملموسة.
    The indicator varies over the years and can be measured at any time as necessary. UN يتغير المؤشر على مرّ السنين ويمكن قياسه في أي وقت حسب الضرورة.
    The indicator varies over the years and can be measured at any time, as required. UN يتفاوت هذا المؤشر مع مرور السنين ويمكن قياسه في أي وقت، حسب الاقتضاء.
    The indicator varies over the years and can be measured at any necessary time. UN يتغيّر هذا المؤشر على مر السنين ويمكن قياسه حسب الاقتضاء.
    Statisticians question whether such assessments measure what they intend to measure and meet users' needs. UN فالإحصائيون يشككون فيما إذا كانت هذه التقييمات تقيس ما يعتزمون قياسه وما إذا كانت تلبي احتياجات المستعملين.
    Absence of a disarmament benchmark renders nuclear non-proliferation difficult not only to implement but also to measure. UN ولا تقتصر الصعوبة الناشئة عن عدم وجود معيار مرجعي لنزع السلاح على تحقيق عدم الانتشار النوي، بل تمتد أيضا إلى قياسه.
    The result is a poorer quality of life and health that can be described but is difficult to measure in economic and social terms. UN وينتج عن ذلك تردي نوعية الحياة والصحة بشكل يمكن وصفه ولكن يستعصي قياسه من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية.
    The assessment revealed a high level of implementation quality and achievement of objectives with a positive and measurable impact. UN وقال إن التقييم يكشف عن مستوى رفيع من الجودة التنفيذية وعن إنجاز الأهداف بشكل إيجابي ويمكن قياسه.
    An important question related to performance measurement was that of what was to be measured. UN والمسألة المهمة ذات الصلة بقياس الأداء كانت هي ما الذي يجب قياسه.
    Not measured owing to the lack of an appropriate tool for measuring this activity UN لم يتم قياسه بسبب الافتقار إلى الوسيلة المناسبة لقياس هذا النشاط
    So this is her size... with a little room for growing. Open Subtitles هذا قياسها. قياسه يسمح بارتدائه إذ يكبر قياسها.
    I want to get it sized before I propose. Open Subtitles أريد ضبط قياسه قبل أن أتقدّم للخطبة.
    It cost many millions of lives and caused immeasurable damage and dislocation to the lives of many millions more. UN وأودت بأرواح عدة ملايين من الأشخاص وسببت دمار لا يمكن قياسه وتشريدا لعدة ملايين آخرين.
    Not quantifiable management improvement since MINURCAT is undergoing a drawdown and subsequent to that, liquidation of its operations UN التحسين في الإدارة لا يمكن قياسه كمياً نظراً إلى أن البعثة تقوم حالياً بخفض قوامها تدريجياً، ولاحقاً، بتصفية عملياتها
    It has considered that a significant challenge would be how to balance the specificity and measurability of each of the Goals with the broader policy framework that was needed to address the inequalities that the Outcome delineated and to reinforce a sustainable development approach. UN ويرى المجلس أن أحد التحديات التي لا يستهان بها سيتمثل في كيفية تحقيق التوازن بين خصوصية كل هدف من الأهداف وإمكانية قياسه مع الإطار الأوسع للسياسات اللازم لمعالجة أوجه انعدام المساواة التي حددتها الوثيقة الختامية وتعزيز نهج التنمية المستدامة.
    Having it resized to fit my middle finger. Think of it as a statement. Open Subtitles أرسلته ليُعاد تعديل قياسه لكي يُناسب إصبعي الأوسط، فكّري به كتصريح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more