It also provides a list of the projects under implementation in 2012. | UN | ويعرض أيضاً قائمة بالمشاريع التي كانت قيد التنفيذ في عام 2012. |
This recommendation was assessed as under implementation in the previous report. | UN | صنفت هذه التوصية في التقرير السابق على أنها قيد التنفيذ. |
At the time of audit, the recommendation was still under implementation. | UN | وخلال فترة مراجعة الحسابات، كانت التوصية لا تزال قيد التنفيذ. |
Four recommendations have been implemented, 1 recommendation has not been accepted and 11 recommendations are in progress. | UN | وقد نُفّذ 4 من هذه التوصيات، وهناك توصية لم تُقبل، و 11 توصية قيد التنفيذ. |
A number of projects are under way in 2014, seeking to consolidate and standardize practices within the United Nations system. | UN | وهناك عدد من المشاريع قيد التنفيذ في عام 2014، وتسعى إلى تدعيم وتوحيد الممارسات داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Pending JIU recommendations that have a system-wide impact are currently in the process of being implemented or will be implemented in 2011. | UN | وإن توصيات الوحدة التي لها تأثير على نطاق المنظومة، عدد منها قيد التنفيذ وعدد آخر سيتم تنفيذه في عام 2011. |
At the time of audit, the recommendation was under implementation. | UN | وخلال فترة إجراء مراجعة الحسابات، كانت التوصية قيد التنفيذ. |
The first phase of the project was completed in 2009 and the second phase is under implementation. | UN | وقد اكتملت المرحلة الأولى من المشروع في عام 2009 أما المرحلة الثانية فهي قيد التنفيذ. |
It also provides a list of the projects under implementation in 2011. | UN | ويعرض أيضاً قائمة بالمشاريع التي كانت قيد التنفيذ في عام 2011. |
There are at present 6 national and 11 regional projects under implementation in which Slovakia is taking an active part. | UN | ويوجـــد في الوقت الحالي ستة مشاريع وطنية و ١١ مشروعا إقليميا قيد التنفيذ تضطلع فيها سلوفاكيا بدور نشط. |
As for other areas, a number of recommendations were made in recent audits, which are currently under implementation. | UN | وبالنسبة لباقي المجالات، قُدمت مجموعة من التوصيات عقب عملـيات المراجعة التي جرت مؤخرا، وهي قيد التنفيذ. |
During the current period, a total of 62 projects at a cost of $688,305 are under implementation. | UN | وخلال الفترة الحالية، يوجد ما مجموعه 62 مشروعا قيد التنفيذ بتكلفة تبلغ 305 688 دولار. |
The Bank now counts 49 of these projects under implementation and another 16 in the preparation pipeline. | UN | ولدى البنك منها الآن 49 مشروعا قيد التنفيذ و 16 مشروعا آخر في طور الإعداد. |
Similarly, the Board had made 15 recommendations in relation to procurement and contract management, 7 of which were still under implementation. | UN | وبالمثل، فقد أصدر المجلس 15 توصية فيما يتعلق بإدارة المشتريات والعقود، لا تزال 7 منها قيد التنفيذ. |
The table shows that 56 per cent of the recommendations had been implemented by UN-Women, while 29 per cent were still in progress. | UN | ويبين الجدول أن الهيئة نفذت 56 في المائة من التوصيات، بينما كان 29 في المائة من التوصيات لا تزال قيد التنفيذ. |
At the intergovernmental level, the following international projects on the problems of anthropogenic climate change are in progress: | UN | وعلى المستوى الحكومي الدولي، لا تزال المشاريع الدولية التالية بشأن مشاكل تغير المناخ الاصطناعي قيد التنفيذ: |
The table also shows the number of recommendations reported by clients where implementation is in progress or has not yet started. | UN | ويبين الجدول أيضا عدد التوصيات المبلغة من العملاء التي هي قيد التنفيذ أو التي لم يشرع في تنفيذها بعد. |
This process is now well and truly under way. | UN | وهذه العملية موجودة الآن قيد التنفيذ الفعلي والحقيقي. |
An increase in the number of places in detention centres and prisons was under way, but was being impeded by financial difficulties. | UN | وذكرت أن هناك مشروعاً قيد التنفيذ يقضي بزيادة عدد الأماكن في مراكز الاحتجاز، غير أن صعوبات مالية تحول دون إنجازه. |
It reaffirmed that a substantial number of recommendations were already being implemented. | UN | وأكدت مجدداً أن عدداً كبيراً من التوصيات يوجد قيد التنفيذ بالفعل. |
The Advisory Committee also recommended that an annual progress report should be a requirement for all ongoing projects. | UN | وأضافت أن اللجنة الاستشارية توصي أيضا بفرض وضع تقرير مرحلي سنوي عن جميع المشاريع قيد التنفيذ. |
We appreciate that most of these recommendations have already been implemented or are in the process of implementation. | UN | ومن دواعي تقديرنا أن معظم هذه التوصيات قد نفذ فعلا أو أنها قيد التنفيذ. |
During the biennium three Member States signed payment plans with the Organization, of which two are operational. | UN | وخلال فترة السنتين، وقّعت ثلاث دول أعضاء خطط سداد مع المنظمة، من بينها خطتان قيد التنفيذ. |
Plans are underway to visit countries or engage consultants to support offices in preparing their records for this final phase. | UN | وهناك خطط قيد التنفيذ لزيارة بلدان أو توظيف خبراء استشاريين لدعم المكاتب في إعداد سجلاتها لهذه المرحلة النهائية. |
These temporary measures were in place until a final determination of the post location and functions is made by the Agency. | UN | وستظل هذه التدابير المؤقتة قيد التنفيذ حتى تحدد الوكالة بصفة نهائية مكان ومهام الوظائف. |
I'll contact you directly about setting a plan in motion. | Open Subtitles | سأتواصل معك لنتفق على معايير وضع الخطة قيد التنفيذ |
Remains in effect until such time as your client wishes to take the necessary action to cure it. | Open Subtitles | يظل قيد التنفيذ إلى أن يحين الوقت الذي ترغب فيه موكلتكم في اتخاذ الإجراءات اللازمة لتصحيح الخطأ |