"قيمتها" - Translation from Arabic to English

    • value
        
    • worth
        
    • valued at
        
    • valuable
        
    • amount
        
    • amounting
        
    • values
        
    • currency
        
    • costs
        
    • tune
        
    • much
        
    • cost
        
    • dollar
        
    • underwater
        
    • undervalued
        
    Where these exist, organizations have reported their value for 2012 and 2013. UN وفي حالة وجودها، أبلغت المنظمات عن قيمتها لعامي 2012 و 2013.
    This document is important for its symbolic value, even though it discusses only a small number of cases. UN وهذه الوثيقة هامة من حيث قيمتها الرمزية، رغم أنها لا تتناول إلا عدداً قليلاً من الحالات.
    Among them are 25 letters of credit with an approximate value of $166 million that have no documents pending with the Bank. UN ومن بين خطابات الاعتماد تلك، 25 خطابا قيمتها 166 مليون دولار لا توجد بشأنها لدى المصرف وثائق لم يبت فيها.
    The Bank is currently considering projects worth over $5 billion and is contributing more than $2 billion of their total cost. UN وينظر البنك حاليا في مشاريع تزيد قيمتها على 5 بلايين دولار ويساهم بأكثر من بليوني دولار من تكلفتها الإجمالية.
    A total of 141 projects valued at $1.11 billion had been approved for funding under the Trust Fund. UN وحصلت مشاريع مجموعها 141 مشروعا، قيمتها 1.11 بليون دولار، على موافقة للتمويل في إطار الصندوق الاستئماني.
    During the year, non-expendable equipment to the value of Euro8,973 was reported as stolen and written off in the inventory records. UN وخلال السنة، أُبلغ عن سرقة معدات معمّرة بلغت قيمتها 973 8 يورو، وقد شطبت هذه المعدات من سجلات الجرد.
    Further amounts at current value of $ 4,166,649 were written off during 2009 in respect of non-expendable property which had already been expensed. UN وفي أثناء سنة 2009، شطبت مبالغ أخرى تقدر قيمتها الحالية ﺑ 649 166 4 دولاراً تتعلق بممتلكات غير مستهلكة دفعت نفقاتها.
    All attractive assets with a value below $2,500 are subject, however, to tagging and are being recorded in the asset registers. UN غير أن جميع الأصول غير المستهلكة التي تقل قيمتها عن 500 2 دولار تخضع للوسم وتسجل في سجلات الأصول.
    Any other approach will sharply reduce the effectiveness of work on the treaty and the value added. UN أما أي نهج آخر فسوف يقلص بشدة من فعالية الأعمال المتعلقة بالمعاهدة ومن قيمتها المضافة.
    Where these exist, organizations have reported their value for 2010 and 2011. UN وفي حالة وجودها، أبلغت المنظمات عن قيمتها لعامي 2010 و 2011.
    An individual can no longer be deprived of his property without adequate compensation as per prevailing market value. UN وبات من غير الممكن حرمان الفرد من ممتلكاته دون منحه تعويضاً كافياً يراعي قيمتها في السوق.
    They can also make it easier to embed the environmental performance of buildings into their financial value. UN وستسهل هذه الشروط أيضاً على نحو أكبر إدراج عنصر الأداء البيئي للمباني في قيمتها المالية.
    It has demonstrated its value in limiting the spread of nuclear arms during periods of severe international turbulence. UN ولقد دللت على قيمتها في الحد من انتشار اﻷسلحة النووية خلال فترات من التقلبات الدولية الحادة.
    Similarly, all incorporation processes of an institution or negotiations of over 10 per cent of their value require such authorization. UN وبالمثل فإن جميع عمليات ادماج المؤسسات أو المفاوضات المتعلقة بأكثر من ١٠ في المائة من قيمتها تتطلب إذنا.
    $57.4 million worth of strategic deployment stock items were received and inspected UN جرى استلام وتفتيش مخزونات النشر الاستراتيجي بلغت قيمتها 57.4 مليون دولار
    Those contributions should all be encouraged and valued for their unique worth. UN وهذه اﻹسهـــامات جميعا ينبغي أن تشجع وتقدر من أجل قيمتها الفريدة.
    In parallel, portfolio development continued with the development of a firm pipeline of projects worth $90 million. UN وبالتوازي مع هذا استمر تطوير المسؤوليات بإنشاء سلسلة ثابتة من المشاريع قيمتها ٩٠ مليون دولار.
    Projects valued at some $138 million were identified for immediate implementation. UN وتم تحديد مشاريع للتنفيذ الفوري قيمتها نحو ١٣٨ مليون دولار.
    Kebba sold the team a sample parcel of 5.27 carats of rough diamonds valued at $395.25, in Mongu. UN وباع كيبا للفريق طرد عينات يزن 5.27 قيراطا من الماس الخام، قيمتها 395.25 دولار في مونغو.
    It agreed that regional perspectives and ownership were valuable in developing capacity. UN ووافق على أن المنظورات والملكية الإقليمية لها قيمتها في تطوير القدرات.
    One MINUSTAH national staff member in the Fuel Unit was found to be involved in the attempted deception. The amount involved was $2,754. UN وتبين أن موظفا وطنيا يعمل في وحدة الوقود بالبعثة ضالع في محاولة الغش هذه التي قدرت قيمتها بمبلغ 754 2 دولارا.
    The recommendation under implementation requires the Tribunal to ensure that all nonexpendable properties amounting to $1.9 million are labelled. UN وتقضي التوصية الجاري تنفيذها بأن تكفل المحكمة وسم جميع الممتلكات غير المستهلكة البالغة قيمتها 1.9 مليون دولار.
    Non-capitalized are assets with values that fall below the capitalization recognition threshold. UN والأصول غير المرسملة هي أصول تقل قيمتها عن عتبة الاعتراف بالرسملة.
    Valuation of foreign currency denominated balances UN تقييم الأرصدة المحددة قيمتها بعملات أجنبية
    As a result, the administrative costs were understated by the same amount. UN ونتيجة لذلك، فإن التكاليف الإدارية قيمت بأقل من قيمتها بنفس المبلغ.
    We could do that, but we just ripped him off to the tune of 3 million Euros. Open Subtitles , نستطيع فعل ذلك لكن نحن فقط مزقناها بعيدا , لتصل قيمتها 3 ملايين يورو
    To that end, we must reduce transfer costs so that so much money is not lost in the process. UN ولهذه الغاية، لا بد من خفض رسوم تحويل تلك الأموال لكي لا تفقد قيمتها خلال عملية التحويل.
    This is a multi-billion dollar corporation with everything to lose. Open Subtitles هذه شركة قيمتها عدة مليارات دولارات لديهم الكثير ليخسرونه
    I understand there are a lot of homeowners who are underwater. Open Subtitles أعرف أن كثيرًا من ملّاك المنازل أصبحت قيمتها أقل من مبلغ الرهن
    I said the shares are undervalued so if the stock drops, you should buy more, not less. Open Subtitles قلت أن الحصص مقللة عن قيمتها لذا إن انخفض سعر السهم اشتر أكثر، لا أقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more